Translation of the song L'habitude artist Katee Julien

French

L'habitude

English translation

The habit

Ooh, hey

Ooh, hey

Une autre nuit, un autre jour

Another night, another day

Où l'amour s'enfuit

When love runs away

Balayé par le vent de l'oubli

Swept away by wind of oblivion.

Souvenirs doux comme le velours

Memories soft as velvet,

Partagé tour à tour

Shared in turn,

Balayé par le vent de l'oubli

Swept away by wind of oblivion.

Malgré le temps qui passe

Despite the passing of time,

Malgré ce qu'on y perd

Despite what we lose,

Que veux tu que je fasse

What do you want me to do?

Quel enfer

What a hell !

Pourquoi pas chasser ces gestes

Why not chase away these gestures

Qui nous laisse en reste

That leave us in the lurch,

Que l'on fuit comme la peste

That we run away from like the plague?

C'est l'habitude

It's the habit...

Pourquoi pas chasser ces mots

Why not chase away these words,

Ces mots redis trop tôt

These words said too soon,

Tout bas ou tout haut

Out low or out loud?

C'est l'habitude

It's the habit...

Se regarde sans se voir

Looking at each other without seeing each other

En garde contre l'espoir

On guard against hope

Fermant la barrière de nos appris

Closing the barrier of our learning...

Il est trop tôt, trop tard

It's too early, too late.

J'arrive et toi tu pars

I come and you go,

Fermant la porte sur notre vie

Closing the door on our life.

Malgré le temps qui passe

Despite the passing of time,

Malgré ce qu'on y perd

Despite what we lose,

Que veux tu que je fasse

What do you want me to do?

Quel enfer

What a hell !

Pourquoi pas chasser ces gestes

Why not chase away these gestures

Qui nous laisse en reste

That leave us in the lurch,

Que l'on fuit comme la peste

That we run away from like the plague?

C'est l'habitude

It's the habit...

Pourquoi pas chasser ces mots

Why not chase away these words,

Ces mots redis trop tôt

These words said too soon,

Tout bas ou tout haut

Out low or out loud?

C'est l'habitude

It's the habit...

Malgré le temps qui passe

Despite the passing of time,

Malgré ce qu'on y perd

Despite what we lose,

Que veux tu que je fasse

What do you want me to do?

Quel enfer

What a hell !

Pourquoi pas chasser ces gestes

Why not chase away these gestures

Qui nous laisse en reste

That leave us in the lurch?

Que l'on fuit comme la peste

That we run away from like the plague?

C'est l'habitude

It's the habit...

Pourquoi pas chasser ces mots

Why not chase away these words,

Ces mots redis trop tôt

These words said too soon,

Tout bas ou tout haut

Out low or out loud?

C'est l'habitude

It's a habit...

Eyy

Eyy

No comments!

Add comment