Une autre nuit, un autre jour
Another night, another day
Où l'amour s'enfuit
When love runs away
Balayé par le vent de l'oubli
Swept away by wind of oblivion.
Souvenirs doux comme le velours
Memories soft as velvet,
Partagé tour à tour
Shared in turn,
Balayé par le vent de l'oubli
Swept away by wind of oblivion.
Malgré le temps qui passe
Despite the passing of time,
Malgré ce qu'on y perd
Despite what we lose,
Que veux tu que je fasse
What do you want me to do?
Pourquoi pas chasser ces gestes
Why not chase away these gestures
Qui nous laisse en reste
That leave us in the lurch,
Que l'on fuit comme la peste
That we run away from like the plague?
C'est l'habitude
It's the habit...
Pourquoi pas chasser ces mots
Why not chase away these words,
Ces mots redis trop tôt
These words said too soon,
Tout bas ou tout haut
Out low or out loud?
C'est l'habitude
It's the habit...
Se regarde sans se voir
Looking at each other without seeing each other
En garde contre l'espoir
On guard against hope
Fermant la barrière de nos appris
Closing the barrier of our learning...
Il est trop tôt, trop tard
It's too early, too late.
J'arrive et toi tu pars
I come and you go,
Fermant la porte sur notre vie
Closing the door on our life.
Malgré le temps qui passe
Despite the passing of time,
Malgré ce qu'on y perd
Despite what we lose,
Que veux tu que je fasse
What do you want me to do?
Pourquoi pas chasser ces gestes
Why not chase away these gestures
Qui nous laisse en reste
That leave us in the lurch,
Que l'on fuit comme la peste
That we run away from like the plague?
C'est l'habitude
It's the habit...
Pourquoi pas chasser ces mots
Why not chase away these words,
Ces mots redis trop tôt
These words said too soon,
Tout bas ou tout haut
Out low or out loud?
C'est l'habitude
It's the habit...
Malgré le temps qui passe
Despite the passing of time,
Malgré ce qu'on y perd
Despite what we lose,
Que veux tu que je fasse
What do you want me to do?
Pourquoi pas chasser ces gestes
Why not chase away these gestures
Qui nous laisse en reste
That leave us in the lurch?
Que l'on fuit comme la peste
That we run away from like the plague?
C'est l'habitude
It's the habit...
Pourquoi pas chasser ces mots
Why not chase away these words,
Ces mots redis trop tôt
These words said too soon,
Tout bas ou tout haut
Out low or out loud?
C'est l'habitude
It's a habit...