Translation of the song Durch die Nacht artist Tim Bendzko

German

Durch die Nacht

English translation

Through the night

Ich fahr' durch die Nacht, bis ein neuer Tag anbricht.

I'm driving through the night until a new day breaks

Nur die schlafende Stadt, das Mondlicht und ich.

Only the sleeping town, the moonlight and I

Nur diese Straße hält mich wach,

Only this street keeps me awake, at least for the moment

Zumindest für den Augenblick gibt sie mir Ruhe und Kraft.

it gives me peace and strength.

Ich will mein Leben zurück.

I want my life back

Das ging gerade nochmal gut, bis auf die Narben, die geblieben sind.

It went fairly well, up to the scars that remained behind.

Ich versteck' mich hinter meiner Wut, der nächste Einschlag kommt bestimmt.

I hide behind my rage, the next impact's surely coming

Alles wofür ich gekämpft hab', scheint verloren.

Everything I fought for seems lost

Jedes Gefühl wie zu ewigem Eis erfroren.

Every feeling as though frozen to eternal ice

Ich fahr' durch die Nacht, bis ein neuer Tag anbricht.

I'm driving through the night until a new day breaks

Nur die schlafende Stadt, das Mondlicht und ich.

Only the sleeping town, the moonlight and I

Nur diese Straße hält mich wach,

Only this street keeps me awake, at least for the moment

Zumindest für den Augenblick gibt sie mir Ruhe und Kraft.

it gives me peace and strength.

Ich will mein Leben zurück.

I want my life back

Du schmeckst so gut, zu gut, süßes Leben.

You taste so good, too good, sweet life. I've sampled

Ich hab' gekostet von dir, deinem Schweiß, deinem Blut und deinen Tränen.

your sweat, your blood and your tears.

Was du mit mir angerichtet hast, ist kaum zu übersehen.

What you've brought about for me can barely be overlooked.

Augen zu und durch, es wird schon vorübergehen.

I close my eyes and go for it, it will soon be over

Ich fahr' durch die Nacht, bis ein neuer Tag anbricht.

I'm driving through the night until a new day breaks

Nur die schlafende Stadt, das Mondlicht und ich.

Only the sleeping town, the moonlight and I

Nur diese Straße hält mich wach,

Only this street keeps me awake, at least for the moment

Zumindest für den Augenblick gibt sie mir Ruhe und Kraft.

it gives me peace and strength.

Ich will mein Leben zurück.

I want my life back

Ein grauer Horizont bringt das Ende dieser Nacht.

A gray horizon brings the end of this night

Eine seelenlose Menge füllt die Adern dieser Stadt.

A soulless crowd fills the veins of this town

Ein grauer Horizont bringt das Ende dieser Nacht.

A gray horizon brings the end of this night

Eine seelenlose Menge füllt die Adern dieser Stadt.

A soulless crowd fills the veins of this town

Ich fahr' durch die Nacht, bis ein neuer Tag anbricht.

I'm driving through the night until a new day breaks

Nur die schlafende Stadt, das Mondlicht und ich.

Only the sleeping town, the moonlight and I

Nur diese Straße hält mich wach,

Only this street keeps me awake, at least for the moment

Zumindest für den Augenblick gibt sie mir Ruhe und Kraft.

it gives me peace and strength.

Ich will mein Leben zurück, will mein Leben zurück.

I want my life back

No comments!

Add comment