[Strofa 1: Achille Lauro]
[verse 1: Achille Lauro]
Mamma fa la casalinga
Mom is a housewife
'Sta tipa ha la lingua per terra e mi fa casa liscia
This girl's tongue is on the ground and she polishes my home
La cinta, le scarpe le ho in tinta, il mio amico è incinta
The belt, the shoues I have them matching, my friend's pregnant
Tira le palline bianche ma imbuca le mazze, sì come un golfista
He throws the white balls but he pockets the bribes, yeah like a golfer
Segue 'ste strisce e lo portano all'oro sul podio
He follows these lines and they lead him to the gold on the podium
Sì, come se in pista
Yeah, like he was on track
Mio figlio che vuole vendere, sì come un grossista
My son who wants to sell, yeah like a wholesaler
Attaccata al culo 'sta gente che vuole 'sta roba
On my ass I have these people that want this stuff
Sì come una scimmia
Yeah like a monkey
Succhia di fretta 'sti soldi
Suck these money fast
Sì come si succhia una tetta a una bimba
Yeah, like a little girl sucks a boob
Gonfia 'sto pacco di soldi, sì come un gommista
Inflate this bag of money, yeah like a tire dealer
Oh, come un culturista
Oh, like a bodybuilder
Non so l'inglese
I don't know English
Dentro una cartina un abete
Inside a basement a fir
Dovevo stare in galera e invece
I had to stay in jail but instead
Volevo avere, ma non per farlo vedere
I wanted to have, but not to show off
[Pre-Ritornello: Achille Lauro]
[Pre-Chorus: Achille Lauro]
No no no, no no no (Wow!)
No no no, no no no
No no noo, no no no, no no no
No no noo. no no no, no no no
[Ritornello: Achille Lauro]
[Chorus: Achille Lauro]
'Sta weeda è talmente arancione che sembra una pesca
This weed is so orange it looks like a peach
'Sta tipa ha una fragola fra' che mi gira la testa
This girl has a strawberry that makes my head spin
In tasca c'ho cento conchiglie ma non vado a pesca
In my pocket I have a hundred shells but I don't go fishing
Questa bustina col cuore di una caramella
This bag with the heart of a candy
[Strofa 2: Gemitaiz]
[Verse 2: Gemitaiz]
Io mi ricordo le imprese
I remember the challenges
Una vita senza pretese
A life wthout demands
I salti mortali per arrivare a fine mese
Bending over backwards to arrive to the end of the month
E poi.. (e poi?!)
And then..
E adesso invece giro quasi sempre prima classe
And now I mostly travel first class
Questa vita folle, fra', sembrava mi chiamasse
This crazy life, bro, seemed to be calling me
Il mondo gira l'asse, le giriamo grasse
The world rotates his axis, we roll them fat
A fare questa merda fatta bene sono il master (baby)
I'm the master in doing this shit good (baby)
Combatto in questa arena come Russell (hater)
I fight in this arena like Russell (hater)
Appena c'hai le classe in play, man
As soon as you've got the boxes in play, man
Tu sparisci come Casper
You disappear like Casper
Gridano Ulalala quando c'è il fuoriclasse
They shout Ulalala when there's the ace
[Strofa 3: Achille Lauro]
[Verse 3: Achille Lauro]
Al collo ho San Pietro e San Paolo
I have San Pietro and San Paolo on my neck
La luna sopra un piatto bianco
The moon on a white plate
Intestato c'ho un cazzo
I ain't got shit registered
Sì, ma al collo c'ho il Pantheon
Yeah, but I have the Pantheon on my neck
So' il primo in Italia che quello che dice l'ha fatto
I'm the first one in Italy who did what I said
E quello che dico lo faccio
And what I say I do
Lume e candela
Light and candle
Sì, quanto per i miei raga morire è carriera
Yeah, like how much dying is career for my guys
[Ritornello: Achille Lauro]
[Chorus: Achille Lauro]
'Sta weeda è talmente arancione che sembra una pesca
This weed is so orange it looks like a peach
'Sta tipa ha una fragola fra' che mi gira la testa
This girl has a strawberry that makes my head spin
In tasca c'ho cento conchiglie ma non vado a pesca
In my pocket I have a hundred shells but I don't go fishing
Questa bustina col cuore di una caramella
This bag with the heart of a candy
[Strofa 4: Achille Lauro]
[Verse 4: Achille Lauro]
Neve bianca, connessione a banda larga
White snow, broadband connection
Re su quella panca
King on that bench
Mamma, latte in polvere bianca
Mom, white milk powder
No, niente soldi in banca, diecimila in tasca, basta
No, no money in my bank, 10k in my pocket, enough
Pantalone casca, tu sei un pasto sei pasta
The pants fall down, you're a dish, you're pasta
Sei ricco di fascia, di faccia
You're rich of wrap, of face
La papera ci casca, sei una papera che mangia
The duck falls for it, youre a duck that eats
Sbanca, Zio Paperone in piazza
Bankrupt, Uncle Scrooge in the square
Ho il culo sul letto dorato
My butt's on a golden bed
Salmone in salsa di avocado
Salmon in avocado sauce
Ciò che non dico lo sa l'avvocato
What I don't say my lawyer knows
Frate' sto pesce ha abboccato
Bro, this fish took the bait
Non lavoriamo, sì ma lavoriamo
We don't work, yeah but we work
Al polso c'ho tipo il Big Bang
I have something like the Big Bang on my wrist
Mio frate' ha una roba che scoppia le vene e le arterie
My bro has something that makes your veins and arteries explode
Ma come il Big Bang
But like the Big Bang
[Bridge: Achille Lauro]
[Bridge: Achille Lauro]
'Sta weeda è talmente arancione che sembra una pesca
This weed is so orange it looks like a peach
Cucino 'sta (Ulalala) che sembra una perla
I cook this (Ulalala) that looks like a pearl
In tasca c'ho cento conchiglie ma non vado a pesca
In my pocket I have a hundred shells but I don't go fishing
Ostriche e tavole, in macchina chili di erba
Oysters and tables, in the car kilos of weed
(Lalala, lalala, lalala)
(Lalala, lalala, lalala)
[Ritornello: Achille Lauro]
[Chorus: Achille Lauro]
'Sta weeda è talmente arancione che sembra una pesca
This weed is so orange it looks like a peach
'Sta tipa ha una fragola fra' che mi gira la testa
This girl has a strawberry that makes my head spin
In tasca c'ho cento conchiglie ma non vado a pesca
In my pocket I have a hundred shells but I don't go fishing
Questa bustina col cuore di una caramella
This bag with the heart of a candy
[Conclusione: Achille Lauro]
[Conclusion: Achille Lauro]
Le dune e il deserto dei tartari nella mia giacca
The dunes and the desert of the tartars in my jacket
Questa bustina più che una bustina è una spiaggia
This bag that rather than a bag is a beach
'Sto fiume di soldi non basta, papà niente in banca
This river of money isn't enough, dad has nothing in the bank
(Non ho niente in banca)
(I have nothing in the bank)
Per mio fratello non sei più che un piatto di pasta
For my brother you aren't more than a plate of pasta