Translation of the song Ye daulat bhi le lo artist Jagjit Singh

Hindi

Ye daulat bhi le lo

English translation

Memories of childhood

ye daulat bhi le lo, ye shoHrat bhi le lo

Take away this wealth, take away this fame,

bhale cheen lo muJhse meri jawaani

Take away my youth as well,

magar muJhko lauta do bachchpan ka saawan

But return me my childhood days,

wo kaagaz ki kasthi wo baarish ka paani

those paper boats, those rainy days.

mohalle ki sabse nishaani purani

The oldest remnant of the village,

wo buDhiya jise bachche kehte the naani

The old woman whom kids address 'grandma' (naani in hind)

wo naani kee baatoN mein pariYoN ka DeRa

Those tales of 'naani' and her stories of angels

wo chehre ke JhuriYoN meiN sadiYoN ka phera

The wrinkles on her face which tell stories of centuries,

bhulaaYe nahiN bhool saqta hai koi

Cannot forget even if tried hard,

wo choti see raateN wo lambi kahaaNi

Those short nights and long tales.

kaDi dhooP meiN apne ghar se nikalna

Getting out on scorching Sun,

wo chiDiya wo bulbul wo thithli pakaDna

Catching those birds, bulbuls and butterflies,

wo guDiya ki shaadi pe laDna jHagaDna

The quarrels and fights over marriage of dolls,

wo JhooloN se girna, wo giR ke sambhalNa

Falling from swings and managing those falls,

wo pithal ke challoN ke pyaare se tho'fe

Those memorable gifts of copper (brass) coins,

wo TuTi hui chudiYoN ki nishaani

And the marks of broken glass bangles (on hands)

kabhi re't ke ooNche Tilon pe jaana

Climbing those huge mounds of sand,

gharOnde banana, banaake miTaana

Building houses and bringing them down,

wo maasoom chaahat ki tasveer apni

The innocent longing reflected in the eyes,

wo khwaboN khiloNo ki taabir jaageer apni

The dreams, the toys and tidbits of self,

na duniYa ka gham tha na rishtoN ke bandhan

No worldly worries, no concerns of relations,

baDi khoobsoorat thi wo zindgaani

Those were days beautiful, memorable, adorable.

0 119 0 Administrator

No comments!

Add comment