Translation of the song Gülümse Çünkü Sen Evrenin Umurunda Değilsin artist Deniz Selçuk

Turkish

Gülümse Çünkü Sen Evrenin Umurunda Değilsin

English translation

Smile because the Universe doesn't care about you

Dünyanın en büyük yalanı yaşıyor oluşunuzdur

The biggest lie in the world is that we live

Aslında siz yaşamıyorsunuz, ben de yaşamıyorum

In fact, you do not live, I do not live either

Dünya denilen bu çilehanede hepimiz acı çekiyoruz

We all suffer in this trial called the World

Terliyoruz, ağlıyoruz, ve çok az gülüyoruz

We sweat, cry and laugh very little

Bazen de ağladığımıza gülüyoruz

Sometimes we laugh at what we cry

Kendi cinsimiz bizi terletiyor

Our own kind makes us sweat

Bazen de terlediğimiz için hem ağlayıp hem gülüyoruz

Sometimes we cry and laugh because we sweat

Çoğu zaman sadece terliyoruz

Often we just sweat

Bak şu sonsuz göğe, bak şu sonsuz dönüp duran kainata

Look at the infinite sky, look at the infinite

Hiç umurunda mısın? Hiç umurunda mıyız ayın, yıldızların?

spinning universe

Değiliz, çektiğimiz acıların hiç biri büyük değil

Have you ever taken care? Do we ever care

Evladını kaybet, işkence gör, tecavüze uğra

about the moon, the stars?

Kafi değil hiç biri; hepsi çok küçük şeyler aslında

Not a single one is enough; all the little things

Çok ufak, küçük şeyler kainat denkliğinde

Very small, small things accompanied by the Universe

Ağla, gül, somurt, sızlan, öfkelen

Cry, laugh, pout, whimper, get angry

Hayır hiç birisi önemli değil, olması da namümkün

No, it doesn’t matter, it’s impossible

Şimdi söyle bana hangisi seni daha çok keyiflendiriyor

Cry, laugh, whine or get angry

Ağlamak mı, gülmek mi, sızlanmak mı, öfkelenmek mi

Isn't it a laugh? Alas, then laugh, never pout

Gülmek değil mi? Heyhat o zaman gül, somurtma asla

The Universe does not return to you, it also

Evren sana dönmüyor bu karantinadaki dünyaya da dönmüyor

does not return to the World in quarantine

Niye, neden ve niçin döndüğünü ben de bilmiyorum

Also I don’t know why, for what and why it has returned

Ama bize dönmüyor, çektiğin veya çektiğimiz acıları

But it does not turn to us, the pains you have suffered or we have suffered

Tiye aldığımı sanma sakın! Biliyorum bizim boyutumuzda çok büyük şeyler

Do not ever think I underestimate you! I know very big things in our capacity

Lakin bu acılardır seni yoğuran

But these are the pains that make you strong

Bu acılardır bana böyle yazdıran, ama ben gülmeyi öğrendim

These pains made me write like that, but I learned to laugh

Sen de öğren, öğret herkese, gülsün herkes

You also teach, teach everyone to make everyone laugh

Yoğrulsun herkes artık zevkle acıyla değil

Let everybody to adapt for enjoyment not for pain

Gülümse çünkü sen evrenin umurunda değilsin

Smile because the Universe doesn't care about you

No comments!

Add comment