Translation of the song Mübadele artist Deniz Selçuk

Turkish

Mübadele

English translation

The Exchange

Bu bir itiraftır,

This is an admission

Evinde piyano olan tertemiz Ermenileri

The Armeninans who had piano in their homes

Erivan'a gönderdik

We've sent 'em to Yerevan

Komşumuza hain dedik, onlar bizdendi

We called them traitor, they were with us

Onlar bizim yemeğimizi yerdi, biz onlarınkini

They have eaten our food, and we've eaten their foods

Komşumuz Rumları, dostumuz canımız bildiğimiz Rumları

Our neighbor Greeks, whom we have called friend

Atina'ya gönderdik, onlar bizim dilimizi bilirdi, biz onlarınkini

We've sent 'em to Athens, they have known our language, we have known theirs

Kız alıp verirdik, hiç de gocunmazdık

We marry with their girls, they marry with our girls,

Geri dönün desem de artık gelmezler, bilirim

Even if I say come back, they won't I know

Sanatçı, artist Ermeni dostlarım geri dönsün isterim, onlar hain değil

I want my artist Armenian friends to come back, they are not traitor

Canımızdan öte can bildiğimiz, sohbetine doyum olmayan o dostluklara ne oldu

Whom we called friend, fellow, what happened to our friendship

Tekrar dost olamaz mıyız, sohbet tekrar filizlenmez mi?

Shan't we be friends once more, shan't our friendship grow up once more?

Gelin evlerinize, kasabanıza, biz dost idik, ne olur bu böyle gitmesin

Come to your homes, towns back, we were friends once more, please this must not be ended like this

Limon kokulu antalya'da, okaliptus kokulu sokaklarda dostluklar vardı

In lemon-smelled antalya, in eucalyptus-smelled streets there were friendship

Sonra o dostluklar tek tek bitti, biz onlara, onlar bize düşman kesildi

Afterwards those friendships end one by one, we turned into foe, they turned into foe

No comments!

Add comment