Translation of the song O daha çocuk artist Deniz Selçuk

Turkish

O daha çocuk

English translation

Still, I'm a child

Oyuncak oynardım odamda

I played with my toy in my room

Daha çocuktum, okula giderdim

Still, I was a girl, I went to school

Babam her şeyime karışırdı

My father got into all my affairs

Seni evlendircem deyi bellerdi

He thought I was going to marry you

Bir gün adet oldum

One day I will have the period

Anamdan gizledim

I hide it away from my mother

Gizledim, gizledim

I hide it away, I hide it away

Vermesinler beni ellere diye

In that way, they won't give me into an arranged marriage

Satacaklardı beni bir mal gibi

They would have sold me as if I were merchandise

Akraba denilen zulme

To the tyranny which we call family

Vereceklerdi beni ellere

They would have given me into an arranged marriage

Atacaklardı beni el eline

They would have hurled me in your arms

Annem bir gün yatağımda kan buldu

One day, my mother found out blood in my bed

Bu ne dedi, burnum kanadı dedim

She asked me what it was, I told her I had nosebleeds

Kaç aydır böylesin, orospu sen bizi

How many months have you been like this, little whore?

Rezil mi edeceksin dedi, yıkıldım

Do you want us to feel ashamed? She told me, I collapsed

Babam kahveden geldi

My father came back from the coffee shop

Kemeri çıkarıp döğmeye başladı

He took off his belt and began to beat me

Sen bizim namusumuzu mu kirletirsin, orospu

You want to disgrace ourselves, whore?

Halbuki ben okula gitmek istiyordum

While I just wanted to go to school

Okuyup avukat olmak isterdim

I wanted to study and become a lawyer

Avukat olayım ki benim gibiler olmasın diye

Let me to become a lawyer for all those [women] who can't

Bilmezdim ki hukuk denilen şeyin

But I did not know which it is what is called right

Sadece bir kelime olduğunu, uygulamada bir hiç olduğunu

It's just a word, a thing that has not been applied yet

Babam beni aldı okuldan

My father has taken me out of school

Sonra aradılar akrabaları

Then the family called

Gelin edeceğlerdi beni 50 yaşındaki

They would marry me with an old degenerate scurfy 50-year-old

Morarmış ite, ana dedim kurtar beni

Mama, save me, I begged her

Annem de olmaz öyle şey

My mother told me: no way

Sen namusumuzu kurtaracaksın

It is up to you to save our honor

Namus, namus, namus, namus

Honor, honor, honor, honor

Şeref, onur, haysiyet

Reputation, pride, dignity

Bunlar siz beni daha ermeden

Before they don't reach me

Ele verdiğiniz zaman mı sizin olacaktı

Were they with you when you betrayed me?

Ben daha on üçümdeyken bana elli yaşındaki

Were they with you when I was raped by a degenerate 50 year old man

it tecavüz ettiğinde mi sizin olacaktı

While I was only 13 years old

Ya da ben daha on dördümde hamile kalınca mı

And when I got pregnant at 14 years old

Siz rahata erecektiniz, elalem size bişey demiyecekti

You come out of your hole, nobody would tell you anything

Ben okula gitmek istiyorum, size kaderimi çaldıramam

I want to go to school, I can't let you to steal my destiny

Almayın benim elimden kalemi, kitabı

Don't take the book and the fountain pen from my hands

Diyemedim...

I'm not able to say...

Verdiler beni morarmış ipneye

They give me a fucking bastard

Tecavüz etti bana, çok büyük acılar duydum

He raped me, I suffered a lot of pain

Sonra kaçmaya çalıştım bana tokat attı

Then I tried to run away, he slapped me

Beni yerde sürükleyip kemerle işkence etti,

He dragged me across the ground and then he martyred me

Ben yapamadım bişey, gelmedi elimden hiç bir şey

I couldn't do anything, I couldn't do anything

Çocuğum doğdu, büyük acılar içinde doğurdum

My child was born, during the childbirth I suffered a lot

Kaburgalarım kırıldı, doktor bir daha doğuramaz

My ribs were broken, the doctor said that I couldn't give birth anymore

Zaten bu yaşta çocuk nasıl hamile kalır dedi

Furthermore, how a girl could become pregnant?

O orospunun dölü de gülmeye başladı

The offspring of that bitch laughed

Çocuğum bir yaşını dolduramadan çocuk felcinden öldü

Polio took my son away before his first birthday

Zaten doğduğunda, yüzü kireç gibiydi ve down sendromluydu

By the way, when he was born, his face was like a lemon and Down syndrome

Doktor fazla umutlanmayın dedi, ne umudu tabip?

The doctor said that I don't have to get my hopes up, Doctor, which hopes?

Kırıntısı dahi yok bende diyemedim

I could not say that I didn't have the leftovers

Çünkü o it bana toplum içinde konuşmayı yasaklamıştı

Because this scoundrel had told me that I wasn't allowed to speak in public

Beni rezil edersin sen, orospu demişti

You embarrass me, you drag, he told me

Ah şimdi yanarım da emellerime, gayelerime yanarım

Oh, now I have no hope neither not reason to be

Ölen günahsıza, bu dünya evi olamamış o günahsıza ağlarım

I cry for all the innocent that die neither have no place in this world

Olmayan geleceğime yanarım, veryansız şu kanla beslenen toprak

I have no future, the earth nurishes with this blood

Ah ağlarım da şu gençliğime ağlarım

Oh, I cry, I cry for my youthness

Dinmeyen acılarıma ağlarım...

I cry for my sufferings that have no end...

Ağlarım da benim gibilere ağlarım...

I cry, I cry for those who like me...

Ağlarım da çocuk gelinlere ağlarım...

I cry, I cry for child brides...

Ağlarım da namus adı altında öldürülen kadınlara ağlarım...

I cry, I cry for all the women who are killed by the name of honor...

Ağlarım da bu dünyanın pisliğine ağlarım...

I cry, I cry for the filthiness of the world

Ağlarım da bu ülkede doğduğuma ağlarım...

I cry, I cry for being born in this country...

Ağlarım da bütün bu işkence bitsin diye ağlarım...

I cry, I cry for the cease of all this torture....

Ağlarım, kan kusarım, yanarım

I cry, I vomit blood, I burn

Biterim, bitirilirim, bağrıma taş basarım

I'm exhausted, I'm drowning, I have a stone which is pushing my stomach

Aptallaştırılırım, cahil bıraklırım, kanarım

I'm stunned, I'm still ignorant, I bleed

İsyan ederim... Bitsin diye

I rebelled ... to stop everything

No comments!

Add comment