Oyuncak oynardım odamda
I played with my toy in my room
Daha çocuktum, okula giderdim
Still, I was a girl, I went to school
Babam her şeyime karışırdı
My father got into all my affairs
Seni evlendircem deyi bellerdi
He thought I was going to marry you
Bir gün adet oldum
One day I will have the period
Anamdan gizledim
I hide it away from my mother
Gizledim, gizledim
I hide it away, I hide it away
Vermesinler beni ellere diye
In that way, they won't give me into an arranged marriage
Satacaklardı beni bir mal gibi
They would have sold me as if I were merchandise
Akraba denilen zulme
To the tyranny which we call family
Vereceklerdi beni ellere
They would have given me into an arranged marriage
Atacaklardı beni el eline
They would have hurled me in your arms
Annem bir gün yatağımda kan buldu
One day, my mother found out blood in my bed
Bu ne dedi, burnum kanadı dedim
She asked me what it was, I told her I had nosebleeds
Kaç aydır böylesin, orospu sen bizi
How many months have you been like this, little whore?
Rezil mi edeceksin dedi, yıkıldım
Do you want us to feel ashamed? She told me, I collapsed
Babam kahveden geldi
My father came back from the coffee shop
Kemeri çıkarıp döğmeye başladı
He took off his belt and began to beat me
Sen bizim namusumuzu mu kirletirsin, orospu
You want to disgrace ourselves, whore?
Halbuki ben okula gitmek istiyordum
While I just wanted to go to school
Okuyup avukat olmak isterdim
I wanted to study and become a lawyer
Avukat olayım ki benim gibiler olmasın diye
Let me to become a lawyer for all those [women] who can't
Bilmezdim ki hukuk denilen şeyin
But I did not know which it is what is called right
Sadece bir kelime olduğunu, uygulamada bir hiç olduğunu
It's just a word, a thing that has not been applied yet
Babam beni aldı okuldan
My father has taken me out of school
Sonra aradılar akrabaları
Then the family called
Gelin edeceğlerdi beni 50 yaşındaki
They would marry me with an old degenerate scurfy 50-year-old
Morarmış ite, ana dedim kurtar beni
Mama, save me, I begged her
Annem de olmaz öyle şey
My mother told me: no way
Sen namusumuzu kurtaracaksın
It is up to you to save our honor
Namus, namus, namus, namus
Honor, honor, honor, honor
Şeref, onur, haysiyet
Reputation, pride, dignity
Bunlar siz beni daha ermeden
Before they don't reach me
Ele verdiğiniz zaman mı sizin olacaktı
Were they with you when you betrayed me?
Ben daha on üçümdeyken bana elli yaşındaki
Were they with you when I was raped by a degenerate 50 year old man
it tecavüz ettiğinde mi sizin olacaktı
While I was only 13 years old
Ya da ben daha on dördümde hamile kalınca mı
And when I got pregnant at 14 years old
Siz rahata erecektiniz, elalem size bişey demiyecekti
You come out of your hole, nobody would tell you anything
Ben okula gitmek istiyorum, size kaderimi çaldıramam
I want to go to school, I can't let you to steal my destiny
Almayın benim elimden kalemi, kitabı
Don't take the book and the fountain pen from my hands
Diyemedim...
I'm not able to say...
Verdiler beni morarmış ipneye
They give me a fucking bastard
Tecavüz etti bana, çok büyük acılar duydum
He raped me, I suffered a lot of pain
Sonra kaçmaya çalıştım bana tokat attı
Then I tried to run away, he slapped me
Beni yerde sürükleyip kemerle işkence etti,
He dragged me across the ground and then he martyred me
Ben yapamadım bişey, gelmedi elimden hiç bir şey
I couldn't do anything, I couldn't do anything
Çocuğum doğdu, büyük acılar içinde doğurdum
My child was born, during the childbirth I suffered a lot
Kaburgalarım kırıldı, doktor bir daha doğuramaz
My ribs were broken, the doctor said that I couldn't give birth anymore
Zaten bu yaşta çocuk nasıl hamile kalır dedi
Furthermore, how a girl could become pregnant?
O orospunun dölü de gülmeye başladı
The offspring of that bitch laughed
Çocuğum bir yaşını dolduramadan çocuk felcinden öldü
Polio took my son away before his first birthday
Zaten doğduğunda, yüzü kireç gibiydi ve down sendromluydu
By the way, when he was born, his face was like a lemon and Down syndrome
Doktor fazla umutlanmayın dedi, ne umudu tabip?
The doctor said that I don't have to get my hopes up, Doctor, which hopes?
Kırıntısı dahi yok bende diyemedim
I could not say that I didn't have the leftovers
Çünkü o it bana toplum içinde konuşmayı yasaklamıştı
Because this scoundrel had told me that I wasn't allowed to speak in public
Beni rezil edersin sen, orospu demişti
You embarrass me, you drag, he told me
Ah şimdi yanarım da emellerime, gayelerime yanarım
Oh, now I have no hope neither not reason to be
Ölen günahsıza, bu dünya evi olamamış o günahsıza ağlarım
I cry for all the innocent that die neither have no place in this world
Olmayan geleceğime yanarım, veryansız şu kanla beslenen toprak
I have no future, the earth nurishes with this blood
Ah ağlarım da şu gençliğime ağlarım
Oh, I cry, I cry for my youthness
Dinmeyen acılarıma ağlarım...
I cry for my sufferings that have no end...
Ağlarım da benim gibilere ağlarım...
I cry, I cry for those who like me...
Ağlarım da çocuk gelinlere ağlarım...
I cry, I cry for child brides...
Ağlarım da namus adı altında öldürülen kadınlara ağlarım...
I cry, I cry for all the women who are killed by the name of honor...
Ağlarım da bu dünyanın pisliğine ağlarım...
I cry, I cry for the filthiness of the world
Ağlarım da bu ülkede doğduğuma ağlarım...
I cry, I cry for being born in this country...
Ağlarım da bütün bu işkence bitsin diye ağlarım...
I cry, I cry for the cease of all this torture....
Ağlarım, kan kusarım, yanarım
I cry, I vomit blood, I burn
Biterim, bitirilirim, bağrıma taş basarım
I'm exhausted, I'm drowning, I have a stone which is pushing my stomach
Aptallaştırılırım, cahil bıraklırım, kanarım
I'm stunned, I'm still ignorant, I bleed
İsyan ederim... Bitsin diye
I rebelled ... to stop everything