Translation of the song うさぎ artist Hiroko Taniyama

Japanese

うさぎ

English translation

Rabbit

きみ この間 改札口で

Hi, you are the one who was waiting for someone

誰かを待っていたひとだね

At the ticket gate the other day, aren't you?

リボンをかけた包みをかかえて

Holding a ribbon-wrapped package

白い靴をはいて

Wearing white shoes

もう長いこと待っているのは

I knew as soon as I saw your eyes

その目をみればすぐわかったよ

That you'd been waiting for a long time

こらえてもあふれる涙 手のひらで

Despite keeping them back, tears was overflowing; there were the red marks

こすったあとが赤かった

Where you'd rubbed that away by the palms of the hands

うさぎ うさぎ 誰を待って泣いた

Rabbit, rabbit, who were you waiting for while you cried?

みんな きみのこと 忘れてる時

At the time everyone forgot you

うさぎ うさぎ 寒くなってきたよ

Rabbit, rabbit, it's getting colder

いつか日も暮れた 人ごみの中

Among the crowd, the sun went down before I knew that

ぼくも友達 待つふりをして

I also pretended to wait for a friend

しばらくきみのこと見てたよ

And was watching you for a while

ざわめく街の中でそこだけが

It was like the only place

時を止めたようで

Where time stopped in the buzzing town

子供の頃に泣いて欲しがった

A toy clock what I'd wanted and cried when I was a little boy

おもちゃの時計が目の前で

It started to go around with making mysterious sound

不思議な音をたててまわりだした

In front of my eyes

ぼくの胸をたたいてるよ

It's knocking at my heart now

うさぎ うさぎ 誰を待って泣いた

Rabbit, rabbit, who were you waiting for while you cried?

いつまでも そうして 待っているの

Are you waiting like that forever?

うさぎ うさぎ 声もかけられずに

Rabbit, rabbit, I couldn't even speak to you

ぼくはただ黙って きみを見てたよ

I just kept silent and was looking at you

うさぎ うさぎ 涙ながせもっと

Rabbit, rabbit, shed more tears out

知らん顔で過ぎる 都会の夜

The urban night passing unconcernedly

うさぎ うさぎ 駅も街も人も

Rabbit, rabbit, until you bury the station, the city

きみのその淋しさで うずめるまで

And also the people under your loneliness

No comments!

Add comment