Translation of the song 鳥籠姫 artist Hiroko Taniyama

Japanese

鳥籠姫

English translation

Birdcage Princess

鳴いてごらん Cuckoo きれいな声で

Sing for me Cuckoo with your pretty voice

ぼくのことを愛していると

And say you love me

いとおしい小鳥 きみはぼくだけの

For you, my lovely bird, only belong to me

いつもそばで 歌っておくれ

Always sing by my side

やさしくささやく あなたの声が

Your tenderly murmuring voice

今も確かに きこえるけれど

I can still hear it even now

それは海からの 風が運んだ

But it's an illusion of the one that's not here

どこにもいない人の幻

That the wind carried along from the sea

長い長い孤独の時

A long, long lonely time

帰らぬ人を 待ちつづけて

Waiting for a person who didn't come

わたしはわたしを ここに閉じこめた

I have trapped up myself

柳の枝で編んだ鳥籠

In a cage knitted with willow branches

もう誰もわたしの 背中のねじを

Although there's none to be found

巻いてくれる人もいないのに

Who can twist a screw in my back

鳴いてごらん Cuckoo きれいな声で

Sing for me Cuckoo with your pretty voice

ぼくのことを愛していると

And say you love me

できるならきみを この籠の中

If I could, I'd put you inside this cage

鍵をかけて 閉じこめたいよ

And lock you up in there

あなたの願いは どんなことでも

No matter what the cost would be

すべてかなえてあげたかったの

I wanted to make all your wishes come true

だけど願いだけ ここに残して

But you only left your wishes behind

あなたは消えた 永久(とわ)の旅へと

And set off on a journey of eternity

海の見える 丘の家に

In a house on the hill overlooking the sea

ほこりだけが 静かに積もる

Dust silently gathers around

わたしはわたしを ここに閉じこめた

I have trapped up myself

柳の枝で編んだ鳥籠

In a cage knitted with willow branches

わたしを作った あなたの腕に

Waiting for a day to go back again

帰るその日を ひとり待ちながら

Into your arms that created me

No comments!

Add comment