Nū scylun hergan hefaenrīcaes Uard,
Now [we] must honour the guardian of heaven,
metudæs maecti end his mōdgidanc,
the might of the architect, and his purpose,
uerc Uuldurfadur, suē hē uundra gihwaes,
the work of the father of glory[b]
ēci dryctin ōr āstelidæ
as he, the eternal lord, established the beginning of wonders;
hē ǣrist scōp aelda barnum
he first created for the children of men[c]
heben til hrōfe, hāleg scepen.
heaven as a roof, the holy creator
Thā middungeard moncynnæs Uard,
Then the guardian of mankind,
eci Dryctin, æfter tīadæ
the eternal lord, afterwards appointed the middle earth,
firum foldu, Frēa allmectig.
the lands for men,[d] the Lord almighty.