To tak jak w bajce, jak w piosence:
It’s like in a fairytale, in a song:
ja nie znam ciebie, a ty mnie.
I don’t know you and you don’t know me.
Że jesteś, czuję całym sercem,
I feel with all my heart that you exist,
tylko po prostu nie wiem gdzie.
but I just don’t know where.
Spójrz, tam się wije kręta ścieżka
Look, there extends a winding path,
cała spowita w srebrnej mgle.
all shrouded in silver mist.
Zawiedzie nas, gdzie szczęście mieszka,
It will lead us to where happiness lives,
byle po prostu znaleźć się.
if only we find each other.
Szukamy się wzajemnie:
We look for each other:
ja ciebie, a ty mnie.
I look for you and you look for me.
I tobie źle beze mnie,
You feel bad without me
i mnie bez ciebie źle.
and I feel bad without you.
O, zupełnie jak w złej baśni
Oh, just like in a dark tale,
czar nas otoczył zły.
an evil spell has been cast on us.
Przepraszam, to ja właśnie.
Excuse me... yes, that’s me.
Przepraszam, czy to ty?
Excuse me, is it you?
Już od lat się nic nie zmienia:
Nothing has changed for years:
czas nie złączył naszych dni,
time has not joined our days,
więc szukamy się w marzeniach
so we look for each other in dreams
wśród gwieździstych, srebrnych dróg.
among the starry, silvery roads.
Bo szukamy się wzajemnie:
Because we look for each other:
ja ciebie, a ty mnie.
I look for you and you look for me.
I tobie źle beze mnie,
You feel bad without me
i mnie bez ciebie źle.
and I feel bad without you.
Już od lat się nic nie zmienia:
Nothing has changed for years:
czas nie złączył naszych dni,
time has not joined our days,
więc szukamy się w marzeniach
so we look for each other in dreams
wśród gwieździstych, srebrnych dróg.
among the starry, silvery roads.
Bo szukamy się wzajemnie:
Because we look for each other:
ja ciebie, a ty mnie.
I look for you and you look for me.
I tobie źle beze mnie,
You feel bad without me
i mnie bez ciebie źle.
and I feel bad without you.