Translation of the song Любовь и разлука artist Alexander Malinin

Russian

Любовь и разлука

English translation

Love and a parting

Еще он лежит, твой наряд подвенечный

Your dress for your wedding is not yet unpacking.

И хор в нашу честь не споет,

And anthem won’t sound just for us.

А время торопит - возница беспечных

But time as a driver it doesn’t like waiting,

И просятся кони в полет

The horses want racing at once.

И просятся кони в полет.

The horses want racing at once.

Ах, только бы тройка не сбилась бы с круга

If only the horses don't lose their main line

Бубенчик не смолк под дугой

The bell under the arc would ring long.

Две верных подруги - любовь и разлука

‘Cause love and a parting as faithful companions

Не ходят одна без другой.

Are never by one. They come both.

Мы сами открыли ворота мы сами

We ourselves opened gates. We got driving

Счастливую тройку впрягли

And yoked lucky horses as a team.

И вот уже что-то сияет пред нами,

You saw straight ahead something calling and shining,

Но что-то погасло в дали

But something went out as a dim.

Но что-то погасло в дали.

But something went out as a dim.

Святая наука расслышать друг друга

To hear each other is so sacred science,

Сквозь ветер на все времена

Overcoming time and storm it will rule.

Две странницы вечных, любовь и разлука

Love and a parting as faithful companions

Поделятся с нами сполна

Will share the secret in full.

Две странницы вечных, любовь и разлука

Love and a parting as faithful companions

Поделятся с нами сполна.

Will share the secret in full.

Чем дальше живем мы, тем годы короче

The more we live here, the years are shorter.

Тем слаще друзей голоса

the friends are more valuable to us.

Ах, только б не смолк под дугой колокольчик

If only the bell under the arc would ring longer

Глаза бы глядели в глаза

And eyes want to see dear eyes.

Глаза бы глядели в глаза

And eyes want to see dear eyes.

То берег, то море, то солнце, то вьюга,

I saw shores and oceans, I watched storms and sunlight,

То ласточки, то воронье

Swifts flew, crows hovered above.

Две вечных дороги - любовь и разлука,

‘Cause love and a parting are eternal two roads

Проходят сквозь сердце мое

They both have been passing through hearts.

Две вечных дороги - любовь и разлука,

‘Cause love and a parting're eternal two roads

Проходят сквозь сердце мое.

They both have been passing through hearts.

Две вечных дороги - любовь и разлука,

‘Cause love and a parting're eternal two roads

Проходят сквозь сердце мое.

They both have been passing through hearts.

No comments!

Add comment