Translation of the song چراغونی artist Ali Yasini

Persian

چراغونی

English translation

Illumination

گفته بودم بری زندگی نمی‌کنم یه روز هم

I told you that I won't be able to live if you leave me

گفته بودم بعدِ تو می‌میرم و زنده‌م هنوزم

I told you I will die after your leaving, but I'm still alive

ولی یه زخمایی هست بدتر اَ مرگه

But there are some wounds that are worse than death

بد شدی بد نبودم باهات یه دفعه هم که

You became bad, I wasn't bad with you even for once

تو کجایی الآن؟ ببین دنبالِ تو چجوری می‌گردم

Where are you now? See how I'm looking for you

بودی شهرو چراغونی می‌کردم

I would illuminate the city if you were here

من تو رو زندونی می‌کردم که نری فقط

I would have imprisoned you so that you would not go

تو کجایی الآن ، ببین دنبالِ تو چجوری می‌گردم

Where you now? See how I'm looking for you

بودی شهرو چراغونی می‌کردم

I would illuminate the city if you were here

من تو رو زندونی می‌کردم که نری فقط

I would have imprisoned you so that you would not go

تو کجایی؟ نمی‌دونی من حاضرم بمیرم برات

Where are you? You have no idea I'm ready to die for you

تو قهر کنی، من گل بگیرم برات

I get a rose for you when you

من هرکاری می‌کنم فقط شکل خنده بگیرن لبات

I do everything just to make you laugh

ولی تو گفتی برو تنهام بذار و

But you said go, leave me alone

گفتم گوش کن فقط همین یه بارو

I said listen to me only this time

یه بغض داره می‌ده گلومو فشار و

A lump in my throat is choking me

تو وا کن از گردنم طنابِ دارو

Untie the rope around my neck

تو کجایی الآن؟ ببین دنبالِ تو چجوری می‌گردم

Where are you now? See how I'm looking for you

بودی شهرو چراغونی می‌کردم

I would illuminate the city if you were here

من تو رو زندونی می‌کردم که نری فقط

I would have imprisoned you so that you would not go

تو کجایی الآن؟ ببین دنبالِ تو چجوری می‌گردم

Where you now? See how I'm looking for you

بودی شهرو چراغونی می‌کردم

I would illuminate the city if you were here

من تو رو زندونی می‌کردم که نری فقط

I would have imprisoned you so that you would not go

No comments!

Add comment