Que o caminho dessa dor me atravessa
Because the path of this pain goes right through me
Que a vida não mais me interessa
Because life doesn't interest me anymore
Se você vai viver com um outro rapaz
If you're gonna live with another man
Que eu perdoo teus caminhos, teus vícios
Then I'll forgive your ways, your addictions
Que eu volto até o início
Then I'll go back to the beggining
Te carregando mais uma vez de volta do bar
Carrying you back from the bar once more
Que sem você eu já não posso viver
Because I can't live without you anymore
É impossível ter de escolher
It's impossible to choose
Entre teu cheiro e nada mais
Between your smell and nothing more
Me diz que o nosso amor não é uma mentira
Tell me our love is not a lie
E que você ainda precisa
And that you still need
Mais uma vez se desculpar
To apologize, once more
Então procurei
So I searched for you
Nos bares da Aurora me lamentei
In the bars of the aurora I mourned
E confesso que talvez joguei
And I confess I may have tossed
Tuas fotos e discos no mar
Your pictures and records into the sea
Então procurei
So I searched for you
Pelo teu cheiro nas ruas que andei
For your smell on the streets I've walked on
Nos corpos dos homens que amei
On the body of the men I've loved
Tentando em vão te encontrar
Trying, in vain, to find you