Translation of the song Fado Da Sina artist Katia Guerreiro

Portuguese

Fado Da Sina

English translation

Destiny's Fado

Reza-te a sina nas linhas traçadas na palma da mão

Do you seek the destiny in the lines drawn in the palm of your hand

Que duas vidas se encontram cruzadas no teu coração

That two lives cross in your heart

Sinal de amargura, de dor e tortura, de esperança perdida

Sign of bitterness, of pain and torture, of lost hope

Indício marcado, de amor destroçado na linha da vida

A marked clue, of love shattered in the life line.

E mais te reza na linha do amor que terás de sofrer

And more you seek in the love line that you have to suffer

O desencanto ou leve dispor de uma outra mulher

The disenchantment or the bland charms of another woman

Já que a má sorte assim quis, a tua sina te diz

Since bad luck so wanted, to tell you your destiny

Que até morrer terás de ser sempre infeliz

That till death you must always be unhappy.

Não podes fugir ao negro fado brutal

You can not escape the black brutal fate

Ao teu destino fatal que uma má estrela domina

To you fatal destiny that a bad star controls

Tu podes mentir às leis do teu coração

You can lie to the laws of your heart

Mas ai... quer queiras quer não

But alas… whether you like it or not

Tens de cumprir a tua sina

You must fulfil your destiny.

Cruzando a estrada da linha da vida traçada na mão

Crossing the road of the life line drawn in your hand

Tens uma cruz, a afeição mal contida que foi uma ilusão

You have a cross, a barely contained affection that was an illusion

Amor que em segredo, nasceu quase a medo, p'ra teu sofrimento

Love that in secret, was born almost a fear for your suffering

E foi essa imagem a grata miragem do teu pensamento

And this image was the grateful mirage of your thought.

E mais ainda te reza o destino que tens de amargar

And what's more you seek the destiny that you have to embitter

Que a tua estrela de brilho divino, deixou de brilhar

That your star of divine radiance, stopped shining

Estrela que Deus te marcou, mas que bem pouco brilhou

Star that God chose for you, but that shines little

E cuja luz aos pés da cruz já se apagou

And whose light at the foot of the cross is already extinguished.

No comments!

Add comment