Translation of the song Amicum-philosophum de melancholia, mania et plica polonica artist Joseph Brodsky

Russian

Amicum-philosophum de melancholia, mania et plica polonica

English translation

Amicum-philosophum de melancholia, mania et plica polonica

Бессонница. Часть женщины. Стекло

Insomnia. A female part. The glass

полно рептилий, рвущихся наружу.

is full of reptiles, striving to escape.

Безумье дня по мозжечку стекло

The madness of the day created a morass

в затылок, где образовало лужу.

while dripped from cerebellum to my nape.

Чуть шевельнись — и ощутит нутро,

Just try to move and feel with your whole being

как некто в ледяную эту жижу

as if somebody dips a sharp nib pen

обмакивает острое перо

inside this puddle of the icy ink

и медленно выводит «ненавижу»

to write so slowly: Yes, I hate you, man

по прописи, где каждая крива

within the book, where every line is curved.

извилина. Часть женщины в помаде

The lipsticked female's part puts in the air

в слух запускает длинные слова,

long words attacking ears and nerves,

как пятерню в завшивленные пряди.

like hand inside the pedicular hair.

И ты в потёмках одинок и наг

And I lie nude and lonely in the dark

на простыне, как Зодиака знак.

on the bed-sheet like a sign of Zodiac.

No comments!

Add comment