Translation of the song Postscriptum artist Joseph Brodsky

Russian

Postscriptum

English translation

Postscriptum

Как жаль, что тем, чем стало для меня

What a pity, that what your existance has become for me,

твоё существование, не стало

is not the same as

моё существование для тебя.

what my existance has become for you.

...В который раз на старом пустыре

...And again, on an empty lot

я запускаю в проволочный космос

I'm launching into the wire cosmos

свой медный грош, увенчанный гербом,

my copper penny, decorated with the emblem,

в отчаянной попытке возвеличить

in a desperate attempt to glorify

момент соединения... Увы,

the moment of the link...Alas,

тому, кто не умеет заменить

all that a man, who isn't able to replace the world

собой весь мир, обычно остается

with himself, can generally do

крутить щербатый телефонный диск,

Is to rotate the chipped disk of a payphone

как стол на спиритическом сеансе,

Like a table during a seance,

покуда призрак не ответит эхом

Until a ghost responds with an echo

последним воплям зуммера в ночи.

To the last yells of the buzzer in the night.

No comments!

Add comment