Translation of the song Колыбельная artist Joseph Brodsky
Колыбельная
Lullaby
Родила тебя в пустыне
Birth I gave you in the desert
я не зря.
not by chance,
Потому что нет в помине
for no king would ever hazard
в ней царя.
its expanse.
В ней искать тебя напрасно.
Seeking you in it, I figure,
В ней зимой
won't be wise
стужи больше, чем пространства
since its winter cold is bigger
в ней самой.
than its size.
У одних -- игрушки, мячик,
As you suck my breast, this vastness,
дом высок.
all this width,
У тебя для игр ребячьих
feeds your gaze the human absence
-- весь песок.
it's filled with.
Привыкай, сынок, к пустыне
Grow accustomed to the desert
как к судьбе.
as to fate,
Где б ты ни был, жить отныне
lest you find it omnipresent
в ней тебе.
much too late.
Я тебя кормила грудью.
Some get toys, in piles and layers,
А она
Wrapped or bound.
приучила взгляд к безлюдью,
You, my baby, have to play with
им полна.
All the sand.
Той звезде -- на расстояньи
See that star, at terrifying
страшном -- в ней
height, aglow?
твоего чела сиянье,
Say, this void just helps it, eyeing
знать, видней.
you below.
Привыкай, сынок, к пустыне,
Grow accustomed to the desert.
под ногой,
Uniform
окромя нее, твердыни
underfoot, for all it isn't,
нет другой.
it's most firm.
В ней судьба открыта взору.
In it, fate rejects a phantom
За версту
faint or gross:
в ней легко признаешь гору
one can tell for miles a mountain
по кресту.
by a cross.
Не людские, знать, в ней тропы!
Paths one sees here are not really
Велика
human paths
и безлюдна она, чтобы
but the centuries' which freely
шли века.
through it pass.
Привыкай, сынок, к пустыне,
Grow accustomed to the desert:
как щепоть
flesh is not
к ветру, чувствуя, что ты не
as the speck would sigh, wind-pestered—
только плоть.
all you've got.
Привыкай жить с этой тайной:
Keep this secret, child, for later.
чувства те
That, I guess,
пригодятся, знать, в бескрайней
May just help you in a greater
пустоте.
Emptiness.
Не хужей она, чем эта:
Which is like this one, just ever-
лишь длинней,
lasting; and
и любовь к тебе -- примета
in it love for you shows where
места в ней.
it might end.
Привыкай к пустыне, милый,
Grow accustomed to the desert
и к звезде,
and the star
льющей свет с такою силой
pouring down its incandescent
в ней везде,
rays, which are
будто лампу жжет, о сыне
just a lamp to guide the treasured
в поздний час
child who's late,
вспомнив, тот, кто сам в пустыне
lit by someone whom that desert
дольше нас.
taught to wait.