Du hast gedacht, ich mache Spaß, aber keiner hier lacht
You thought, I'm kidding, but no one laughs,
Sieh dich mal um, all die Waffen sind scharf
Take a look around, all the weapons are sharp,
Ey, was hast du gedacht?
ay, what did you think?
Noch vor paar Jahr'n hab' ich gar nix gehabt
For a few years I didn't have anything,
Alles geklappt, ja, ich hab' es geschafft
everything worked out, yes, I made it.
Ey, was hast du gedacht?
ay, what did you think?
Du bringst deine Alte zu 'nem Live-Konzert mit
You bring your old lady to a live concert,
Und danach bläst sie unterm Beifahrersitz
and she blows you in the passenger seat.
Ey, was hast du gedacht?
ay, what did you think?
Jeder muss für seine Taten bezahl'n
Everyone must pay for his actions,
Doch bis dahin, Digga, mache ich Schnapp
but until then, Digga, I snap.
Ey, was hast du gedacht?
ay, what did you think?
Sie fragen, „Gzuz, ist das echt, was du rappst?“
They ask Gzuz, is it true, what you rap?
Und alleine für die Frage gibt's direkt mal ein Brett (bam)
and alone for the question, a board directly there.
Bring deine Alte mit, sie wird im Backstage zerfetzt
Bring the old lady with, she gets shredded backstage,
Ganz normal, danach landet dann das Sextape im Netz
perfectly normal, then after the sex lands on the Internet.
Jeden Tag ein Problem, das Milieu ist mein Leben
Each day a problem, the medium is my life.
Man kann nicht sehr viele Möglichkeiten wähl'n, mach weiter
You can't choose a lot of options, keep going.
Entweder langt es für ein schönes, reiches Leben
Either it is enough for a beautiful, rich life,
Und wenn nicht, ist Jack die Lösung für Probleme, so einfach
and when it isn't, Jack is the solution to the problems, so easy.
Runden im V8 sind hier mein Fitnessprogramm
Rounds in the V8 is my fitness program,
Alles unter 100k ist für mich nicht interessant, vielen Dank
everything under 100k doesn't interest me, many thanks.
Fahr zur Hölle oder friss mein'n Schwanz, mir egal
Go to hell or eat my cock, I don't care.
Dieser Part hier treibt mein Business voran
The part here drives my business forward.
Du hast gedacht, ich mache Spaß, aber keiner hier lacht
You thought, I'm kidding, but no one laughs,
Sieh dich mal um, all die Waffen sind scharf
Take a look around, all the weapons are sharp,
Ey, was hast du gedacht?
ay, what did you think?
Noch vor paar Jahr'n hab' ich gar nix gehabt
For a few years I didn't have anything,
Alles geklappt, ja, ich hab' es geschafft
everything worked out, yes, I made it.
Ey, was hast du gedacht?
ay, what did you think?
Du bringst deine Alte zu 'nem Live-Konzert mit
You bring your old lady to a live concert,
Und danach bläst sie unterm Beifahrersitz
and she blows you in the passenger seat.
Ey, was hast du gedacht?
ay, what did you think?
Jeder muss für seine Taten bezahl'n
Everyone must pay for his actions,
Doch bis dahin, Digga, mache ich Schnapp
but until then, Digga, I snap.
Ey, was hast du gedacht?
ay, what did you think?
Ich lebe das Klischee, alle Sachen, die ins Schema passen
I live the cliche, all things, that fit into the scheme
Jungs in Lederjacken, Batzen in IKEA-Taschen
boys in leather jackets, wads in IKEA bags,
Ein paar Fehler machen, so wachsen die Täterakten
a few mistakes made, so wash the file
Und bevor sie dich verhaften, schnell die Knete waschen
And before they arrest you, quickly wash the money.
Nur die Familie, das ist alles, was ich liebe (187)
Only the family, that is everthing, which I live (187)
Du kennst meine Motive, asoziale Attitüde
You know my motive, my antisocial attitude,
Sei dir sicher, dass ich schieße, wenn ich gar nichts mehr verdiene
Be sure, that I shoot, if I earn nothing at all.
Sie labert von Gefühle, Gazi kriegt die Krise
She talks about feelings, Gazi gets the crisis.
Latz auf der Vitrine, mischen Emma im Glas
Latz on the showcase, mix Emma in the glass.
Ich seh' ihr'n Arsch und ihre Titten und werd' emotional
I see her ass and her tits and become emotional,
Der Kontostand stimmt und der Benz ist getankt
The balance is correct and the Benz is fueled
Werd' ich krank, geh' ich Saunaclub, mach' Wellnessprogramm
If I get sick, I go to the sauna club, do the wellness program
Du hast gedacht, ich mache Spaß, aber keiner hier lacht
You thought, I'm kidding, but no one laughs,
Sieh dich mal um, all die Waffen sind scharf
Take a look around, all the weapons are sharp,
Ey, was hast du gedacht?
ay, what did you think?
Noch vor paar Jahr'n hab' ich gar nix gehabt
For a few years I didn't have anything,
Alles geklappt, ja, ich hab' es geschafft
everything worked out, yes, I made it.
Ey, was hast du gedacht?
ay, what did you think?
Du bringst deine Alte zu 'nem Live-Konzert mit
You bring your old lady to a live concert,
Und danach bläst sie unterm Beifahrersitz
and she blows you in the passenger seat.
Ey, was hast du gedacht?
ay, what did you think?
Jeder muss für seine Taten bezahl'n
Everyone must pay for his actions,
Doch bis dahin, Digga, mache ich Schnapp
but until then, Digga, I snap.
Ey, was hast du gedacht?
ay, what did you think?