Translation of the song 「残暑 お見舞い 申し上げます。」 artist ℃-ute

Japanese

「残暑 お見舞い 申し上げます。」

English translation

Late Summer Greetings

寂しいな 恋しいな お元気ですか

So lonely, So much longing, How are you?

あなたに 会いたいけれど

I want to see you but

涙も少しは落ち着いた

My tears have calmed down a little

こうやって 大人になるの?

Will this help me become an adult?

本棚の間から不意に

Between the bookshelves, suddenly

懐かしい あなたの絵ハガキ

A nostalgic postcard from you

なんだか急に 胸が苦しい

Suddenly, it is like my heart hurt

連絡してみようかな

Perhaps I should try and get in touch

電話する勇気など あれば今頃

If I had the courage and stuff to call,

あの恋まだ 続いてたわ

Our love would have continued up until now

苦しいな 切ないな せめて一言

So painful, So biting, At the very least

あなたに 伝えたい

I want to say just one word to you

もう少し強い女だと

I though I had become

思ってた 自分のことを

A little stronger woman

何度か書き損じて捨てた

So many times I crossed out and threw away my words

残暑見舞い 見つめ返した

A late summer greeting card staring back at me

一週間なんてあっと言う間ね

One week just flies by, doesn't it

このままじゃ 夏も過ぎてく

At this rate, the summer too will pass

寂しいな 恋しいな お元気ですか

So lonely, So much longing, How are you?

ねぇあなたに 会いたいけど

I want to see you but

新しい 生活の リズムもあるでしょう

A new life has its own rhythm, doesn't it

割り込めない 私

I won't meddle within it

電話する勇気など あれば今頃

If I had the courage and stuff to call,

あの恋まだ 続いてたわ

Our love would have continued up until now

苦しいな 切ないな せめて一言

So painful, So biting, At the very least

この暑い 夏の日の

I want to send my greetings

お見舞い 申し上げます

On this hot summer's day

No comments!

Add comment