Translation of the song Ο Μαυραϊλής artist Dimitra Galani

Greek

Ο Μαυραϊλής

English translation

Mavrailes

Στη Βαβυλώνα, στην Αμισό

When you go, my golden hawk,

σαν πας, γεράκι μου χρυσό,

to Babylon, to Amisos 1

θέλω να ειπείς του Μαυραϊλή

I want to tell Mavrailes 2

—ώρα του καλή, ώρα του καλή—

—may he prosper, may he prosper—

να ξαναρθεί στον τόπο μας, ω ω ω.

he should come back to our land, oh oh oh.

Πες του ποια μέρα θα ξεκινά

Ask him what day will he set out

να βάλω διάτα στα βουνά

to issue an order for the mountains

κρυφά να ροδαμίσουνε

to sprout on the sly,

—μαύρα μου βουνά, μαύρα μου βουνά—

—my blue mountains, my blue mountains—

να τον καλωσορίσουνε, αχ αχ αχ.

to welcome him, ah ah ah.

Κι εσύ, μανούλα, κυρά γλυκιά,

And you mommy, sweet lady

στον ήλιο βγάλε τα προικιά

bring the dowries out in the sun

να ιδεί που χρόνους δώδεκα

for him to see that for twelve years

—μάνα μου γλυκιά, μάνα μου γλυκιά—

—my sweet mother, my sweet mother—

κρατώ το λόγο πό'δωκα, ω ω ω.

I'm keeping the pledge I made, oh oh oh.

Παιδιά μην κλαίτε, μην κλαίτε πια,

Children don't cry, don't cry anymore,

παράγγειλα στην Αραπιά

I've ordered from the Arab lands

να φέρουν κόκκινο κρασί

to bring red wine

—έλα πιες κι εσύ, έλα πιες κι εσύ—

—come have you a drink too, come have you a drink too—

για την καινούργια ανάσταση.

for the novel rebirth, ah ah ah.

No comments!

Add comment