Juchitán de las flores
Juchitán with its flowers
esta es mi tierra querida
this is my beloved homeland,
sus mujeres hermosas
its beautiful women,
es un pueblo de alegría.
it's a joyous town.
Cuando alguien visita mi puebla natal
When someone visits my native town
quisiera quedarse a vivir
they wish they could stay and live there,
les agrada sus costumbres
they like their customs
y las mujeres con huipil.
and its women with their huipiles.
Mi Juchitán de las flores
My Juchitán with its flowers
rico en sus tradiciones
rich in its traditions,
con las tiradas de frutas
with its throwing of the fruit,1
mujeres en resplandores
(and) its brightly dressed women.
El rio festejando su festival
The river celebrates its festival
la gente divirtiéndose
the people are enjoying themselves,
las velas tradicionales
their traditional festivals2
candelas al amanecer.
go on until the morning.
En mi Juchitán querido
In my beloved Juchitán
hay un mes en especial
there's a particular month
que lo celebramos todos
that we all celebrate
con mucha felicidad.
with much happiness.
Festejamos a San Vicente Ferrer
We celebrate San Vicente Ferrer3
el patrón de mi pena
the patron of my sorrow,
nunca lo olvides paisano
never forget, my countryman;
esta es tu tierra natal...
this is your native homeland....
...nunca lo olvides mi hermano
...never forget, my brother;
así es mi Juchitán.
this is how Juchitán is.