Entre cerros y montañas,
Between the hills and mountains
está el pueblo en que nací
there lies the town I was born in
los recuerdos de mañanas
with memories of the mornings
tan felices que viví.
that I so happily lived.
Tepoztlán, esa es mi tierra
Tepoztlán, that's my homeland
pueblecito encantador
little enchanting town
con tus ruinas y leyendas
with your ruins and legends
me hablas de tu tradición.
you tell me of your tradition.
Es tu agua cristalina
In your crystal clear water
y tus huertas un placer
and your pleasurable gardens
el susurro de la encina
a whisper from the holm oak
que se escucha por doquier.
can be heard from all around.
Tus mujeres y tus frondas
Your women and your foliage
son delicias y candor
are delightful and sincere
son joyitas que te adornan
they're little jewels that adorn you
dando aspecto encantador.
that give a charming appearance.
En tu clima delicioso
In your lovely climate
y de eterna primavera
and eternal spring
rinconcito tan dichoso
the happy little corner
porque tienes quien te quiera.
because someone loves you.1
El cantar de los jilgueros
The song of the nightingales
y las aves de corral
and the chickens2
son perennes cancioneros
are perennial singers
de mi tierra Tepoztlán.
from my homeland, Tepoztlán.
Son perennes cancioneros
Are perennial singers
de mi tierra Tepoztlán.
from my homeland, Tepoztlán.