En lo alto de la abrupta serranía
On the heights of a steep mountain range
acampado se encontraba un regimiento
a regiment was encamped,
y una moza que valiente los seguía
and a young woman bravely follows them,
locamente enamorada del sargento.
madly in love with the sergeant.
Popular entre la tropa era Adelita
Popular among the troop was Adelita1,
la mujer que el sargento idolatraba
the woman that the sergeant idolized,
que ademas de ser valiente era bonita
and besides being brave she was pretty,
que hasta el mismo coronel la respetaba.
so that even the colonel respected her.
Y se oía, que decía, aquel que tanto la quería:
And it was heard that the one who loved her so much said:
Y si Adelita se fuera con otro
If Adelita were to leave with another man,
la seguiría por tierra y por mar
I'd follow her by land and sea—
si por mar en un buque de guerra
if by sea, in a warship;
si por tierra en un tren militar.
if by land, in a military train.
Y si Adelita quisiera ser mi esposa
If Adelita would like to be my wife,
y si Adelita ya fuera mi mujer
if Adelita would be my woman,
le compraría un vestido de seda
I'd buy her a silk dress
para llevarla a bailar al cuartel.
to take her to the barrack's dance.
Y después que terminó la cruel batalla
2And after the cruel battle had ended,
Y la tropa regresó a su campamento
and the troops returned to their camp,
Por la voz de una mujer que sollozaba
the voice of a weeping woman
La plegaria se oyó en el campamento.
and praying were heard throughout camp.
Y al oírla el sargento temeroso
And upon hearing it, the sergeant
De perder para siempre su adorada
was overcome with the thought of losing his beloved forever,
Escondiendo su dolor bajo el rebozo
with his pain hidden beneath his cover
A su amada le cantó de esta manera...
he sang to his beloved in this way...
Y se oía que decía aquel que tanto se moría...
And he could be heard saying that he was dying...
Y si acaso yo muero en la guerra,
and if should I die in the war,
Y mi cadáver lo van a sepultar,
and my body be taken and buried,
Adelita, por Dios te lo ruego,
Adelita, for God's sake I beg you,
Que por mí no vayas a llorar.
that for me you do not mourn.