Todos me dicen el negro, llorona
They all call me El Negro,
negro, pero cariñoso
Weeping woman, negro but kind
todos me dicen el negro, llorona
they all call me El Negro,
negro, pero cariñoso.
weeping woman, negro but kind.
Yo soy como el chile verde, llorona
I'm like a green pepper, weeping woman,
picante, pero sabroso
spicy but delicious
yo soy como el chile verde, llorona
I'm like a green pepper, weeping woman,
picante, pero sabroso.
spicy but delicious.
¡Ay de mi!, llorona
Oh! my weeping woman,
llorona del campo lirio
weeping woman of the field of irises
¡ay de mi!, llorona
oh! my weeping woman,
llorona del campo lirio.
weeping woman of the field of irises.
El que no sabe de amores, llorona
He who doesn't know about love, weeping woman
no sabe lo que es martirio
doesn't know what agony is,
el que no sabe de amores, llorona
he who doesn't know about love, weeping woman
no sabe lo que es martirio.
doesn't know what agony is.
Saliás del templo un día, llorona
One day you came out of the temple, weeping woman
cuando al pasar yo te ví
when I say you pass by
saliás del templo un día, llorona
one day you came out of the temple, weeping woman
cuando al pasar yo te ví.
when I say you pass by.
Hermoso huipil llevabas, llorona
You had a beautiful huipil1, weeping woman
que la virgen te creí
I believed you to be the Virgin
hermoso huipil llevabas, llorona
you had a beautiful huipil, weeping woman
que la virgen te creí.
I believed you to be the Virgin.
¡Ay de mi!, llorona
Oh! my weeping woman,
llorona de azúl celeste
weeping woman, of wild blue
¡ay de mi!, llorona
oh! my weeping woman,
llorona de azúl celeste.
weeping woman, of wild blue.
Aunque la vida me cueste, llorona
Even if it costs me my life, weeping woman
no dejaré de quererte
I'll never stop loving you,
aunque la vida me cueste, llorona
even if it costs me my life, weeping woman
no dejaré de quererte.
I'll never stop loving you.
Surianita capullo de rosa
Little southern girl, you're a rosebud
que naciste al orilla del mar,
That was born on the edge of the sea
en tu cara trigueña y sedosa,
In your dark and silky face I've come
mis caricias te venga a dejar.
To leave you my caresses.
Cuando duermes tranquila en tu hamaca,
When you sleep peacefully in your hammock,
y debajo de un verde palma
And beneath a green palm tree,
a los rayos de la luna de plata
In the silver rays of the moon
mi alma triste se pone a cantar:
My saddened soul begins to sing:
« Suriana, suriana
Southern girl, southern girl,
Zandunga, zandunga
Zandunga, zandunga
Pareces muñeca de entre los
You look like a doll
Encajes del blanco huipil ».
Wrapped amid your white huipil.
¡Ay! Zandunga, Zandunga mamá por Dios
Oh! Zandunga, Zandunga for God's sake
Zandunga no seas ingrata
Don't be so ungrateful Zandunga,
mamá de mi corazón.
woman of my heart.
Cuando duermes tranquila en tu hamaca,
When you sleep peacefully in your hammock,
y debajo de un verde palma
And beneath a green palm tree,
a los rayos de la luna de plata
In the silver rays of the moon
mi alma triste se pone a cantar:
My saddened soul begins to sing:
Antenoche fuí a tu casa
Last night I went to your house2,
Tres golpes le di al candado
I knocked three times by the door knocker,
Tú no sirves para amores
You're no good when it comes to love,
Tienes el sueño pesado.
You're deep in sleep3.
Antenoche fuí a tu casa
Last night I went to your house,
Tres golpes le di al candado
I knocked three times by the door knocker,
Tú no sirves para amores
You're no good when it comes to love,
Tienes el sueño pesado.
You're deep in sleep.
¡Ay! Zandunga, Zandunga mamá por Dios
Oh! Zandunga, Zandunga for God's sake
Zandunga no seas ingrata
Don't be so ungrateful Zandunga,
mamá de mi corazón.
woman of my heart.
A orilla del Papaloapan
At the edge of the Papaloapan4
te estabas bañando ayer
you were bathing there yesterday
por más que te dije: mira,
no matter how much I said look
tu no me quisiste ver.
you didn't want to see me.
A orilla del Papaloapan
At the edge of the Papaloapan
te estabas bañando ayer
you were bathing there yesterday
por más que te dije: mira,
no matter how much I said look
tu no me quisiste ver.
you didn't want to see me.
¡Ay! Zandunga, Zandunga mamá por Dios
Oh! Zandunga, Zandunga for God's sake
Zandunga no seas ingrata
Don't be so ungrateful Zandunga,
mamá de mi corazón.
woman of my heart.