La sirena se embarcó
The siren boarded
en un buque de madera.
A wooden ship.
La sirena se embarcó
The siren boarded
en un buque de madera;
A wooden ship;
como el viento le faltó,
Since she didn't have enough wind
no pudo salir a tierra...
She couldn't set sail inland...
¡A medio mar se quedó
She was left in the midst of the sea
cantando La Petenera!
Singing La Petenera! 1
Cantando La Petenera
Singing La Petenera
a medio mar se quedó...
She was left in the midst of the sea...
¡Ay solita, soledad!
Ah lonely, loneliness!
Soledad, que yo quisiera...
Loneliness, I wish so much...
¡Ay solita, soledad!
Ah lonely, loneliness!
Soledad, que yo quisiera
Loneliness, I wish so much
que usted se volviera anona
For you to become an annona fruit
y que yo me la comiera
So I could eat you
madurita, madurona
A little ripe, fully ripened
¡que del palo se cayera!
So you'd drop from the branch!
Que del palo se cayera
So you'd drop from the branch
madurita, madurona...
A little ripe, fully ripened...
¡Quien te puso Petenera
He who named you Petenera 2
no te supo poner nombre!
Didn't know how to give you the right name!
¡Quien te puso Petenera
He who named you Petenera
no te supo poner nombre!
Didn't know how to give you the right name!
Que tú te habrías de llamar,
For your name should really be
ay, solita ¡ya lo ves!
Ah lonely one, as you can see!
Que tú te habrías de llamar
For your name should really be
la perdición de los hombres...
The undoing of men...
La perdición de los hombres
The undoing of men
¡que tú te habrías de llamar!
That's what your name should really be!