Translation of the song La última palabra artist Mexican Folk

Spanish

La última palabra

English translation

The Last Word

Mis labios enmudecieron ya,

My lips fell silent

al intentar decirte adiós;

when I tried to say goodbye;

y ¿qué será de mi alma, si al fin

and what will become of my soul, if in the end

voy a vivir lejos de ti?

I'll live my life far away from you?

Ven a mi lado ingrata,

Ungrateful girl come to my side

ven vida de mi mismo ser,

come, life of my very being!

quiero verme en tus ojos

I want to see myself in your eyes

y embriagarme en el aliento

and intoxicate myself in the breath

que tu boca expira,

...that passes through your lips

con la dulzura innata de tu amante alma;

with the innate sweetness of your loving soul;

que el destino indestructible

It saddens me to let you go, by an indestructible fate

me obliga con pena a dejarte marchar.

I'm forced to do so.

Ausente de ti voy a vivir mujer,

I'm going to live without you woman,

pero con fe;

but I have faith

vives en mi triste corazón,

you live in my grieving heart,

tuyo es;

it's yours

eres el ángel que del cielo vino

you're the angel that came from the heavens

a esta vida de pesares

to this sorrowful life,

a endulzar mi amarga juventud.

to sweeten my bitter youth.

Pero si por desgracia

But if by misfortune

mueras o muero yo,

you or I die,

allá en la otra mansión

there on the other side1

ante el creador me uniré a ti.

before the creator I'll join myself to you.

No comments!

Add comment