La luna se ve de noche,
The moon appears in the night,
el sol al amanecer,
the sun appears at dawn,
hay quienes por ver la luna,
there's those who'd rather see the moon
otra cosita no quieren ver.
than see every other little thing.
Me dicen que soy bonita,
They say that I'm pretty,
quién sabe por qué será,
who knows why that is,
si alguno tiene la culpa,
if someone is to blame,
que le pregunte a mi papá.
let them ask my father.
Shunca para acá, Shunca para allá
Beloved, you're all over the place,
¡ay! las olas que vienen y van,
oh! the waves that come and go,
Shunca para acá, Shunca para allá
beloved, you're all over the place,
¡ay!, cariño me vas a matar.
oh! dear, you'll be the death of me.
Mi hamaca es de pura seda,
My hammock is made of pure silk,
y está bajo del palmar,
and it's tied under a palm tree,
mas no te hagas ilusiones,
but don't get any ideas,
que en ella duermen mamá y papá.
my mother and father sleep in it.
A los hombres hay amarlos,
Men, we must love them
sin dárselos a entender,
without truly understanding them,
porque cuando los queremos,
because when we want them
van y se buscan otra mujer.
they go and find another woman.