Translation of the song Razgovor artist Jacques Houdek

Croatian

Razgovor

English translation

Conversation

Sve smo radili u dvoje

We did everything as a couple

Sve smo sanjali u dvoje

We dreamed it all as a couple

Mi smo voljeli u dvoje

We loved in a couple

I rastali se u dvoje

And parted as a couple

A bili smo kao jedno

And we were like one

Mi smo kucali kao jedno

We were beating like one

I disali kao jedno

We were breathing like one

A rastali se svejedno

And parted anyway

Nije ljubav ovdje zalutala

Love did not lose it's way coming here

Možda bi nam trebao razgovor

Maybe we should have a conversation

Možda bi nas spasio razgovor

Maybe a conversation would save us

Možda nam je u životu samo trebao

Maybe all we needed in life is

Razgovor

A conversation

Da je iskren, ma koliko dug i širok

If it was honest all the way through

Da je sretan, da je tužan

If it was happy, if it was sad

Ma koliko ružan

No matter how sad

Možda bi nam samo trebao razgovor

Maybe we would only need a conversation

U dvoje

As a couple

Sve smo gradili - u dvoje

We were building everything - as a couple

Sve smo rušili - u dvoje

We were demolishing everything - as a couple

Mi smo živjeli - u dvoje

We lived - as a couple

I rastali se u dvoje

And parted as a couple

A bili smo kao jedno

And we were like one

Mi smo kucali kao jedno

We were beating like one

I disali kao jedno

We were breathing like one

A rastali se svejedno

And parted anyway

Nije ljubav ovdje zalutala

Love did not lose it's way coming here

Možda bi nam trebao razgovor

Maybe we should have a conversation

Možda bi nas spasio razgovor

Maybe a conversation would save us

Možda bi nam u životu samo trebao

Maybe all we needed in life is

Razgovor

A conversation

Da je iskren, ma koliko dug i širok

If it was honest all the way through

Da je sretan, da je tužan

If it was happy, if it was sad

Ma koliko ružan

No matter how sad

Možda nam je samo trebao razgovor

Maybe we just needed a conversation

U dvoje

as a couple

No comments!

Add comment