Je m'baladais dans la rue de Nantes
I was walking in the rue de Nantes
Quand quelque chose me tomba dessus
When I felt something fall on me
Je mis mon doigt c'était de la fiente
I put my finger on it, it was a dropping
Ah merde, les pigeons m'ont déçu !
Ah shit, pigeons disappointed me !
Me nettoyant je fis un grand geste
To clean it I made a wide gesture
Pour enlever ce fard incongru
To get rid of that unwanted dye
Une vieille reçut ma main un peu leste
An old lady got my hand in the face
Et tomba au milieu de la rue
And fell down in the middle of the street
Un pigeon m'a fait d'ssus
A pigeon dropped on me
Y a une vieille dans la rue
There's an old lady in the street
Ca s'est passé dans la rue de Nantes
It happened in the rue de Nantes
La vieille était allongée par terre
The old lady was lying on the ground
Un jeune cycliste de vingt ans ou trente
A young cyclist of twenty years old or thirty
Tentant d'éviter la grand-mère
Trying to avoid the grandma
Fit un écart vers un trente-huit tonnes
Swayed in front of a 38-ton truck
Qui l'écrasa sans faire de manières
Which crushed him without manners
Puis dérapa en fauchant trois nonnes
Then skidded, running over three nuns
Et défonça un grand mur en pierre
And crashed through a big stone wall
Un pigeon m'a fait d'ssus
A pigeon dropped on me
Y a une vieille dans la rue
There's an old lady in the street
Un cycliste écrasé
A cyclist squashed
Un camion éclaté
A truck crashed
Y avait des cris dans la rue de Nantes
There were some screams in the rue de Nantes
Les gens couraient vers le camion fou
People were running towards the wild truck
Qui dans le zoo avait fait une fente
Which had made a breach in the zoo
D'où s'échappaient quelques kangourous
From where some kangaroos were escaping
Les marsupiaux tentèrent une ruse
The marsupials tried a ruse
En bondissant vers n'importe où
Bouncing towards every direction
Le hasard les mena à l'écluse
Chance led them to the floodgate
Mais en sautant ils bloquèrent les écrous
But as they jumped they blocked the clamp nuts
Un pigeon m'a fait d'ssus
A pigeon dropped on me
Y a une vieille dans la rue
There's an old lady in the street
Un cycliste écrasé
A cyclist squashed
Un camion éclaté
A truck crashed
Des kangourous en fuite
Fleeing kangaroos
Une écluse toute remplite
A floodgate all filled up
Sacré bazar dans la rue de Nantes
What a mess in the rue de Nantes
L'eau du canal envahit les quais
The water from the canal overflowed on the quays
Elle inonda l'usine attenante
It flooded the nearby factory
Qui des éponges fabriquait
Which was manufacturing sponges
Là tout imbibées, elles gonflèrent
There, all soaked, they inflated
Les murs autour finirent par céder
The walls around gave out
Et pas de chance car passait derrière
And, bad luck, just behind them was marching
Tout le Bagad de Lann Bihoué
All the Bagad of Lann Bihoué1
Un pigeon m'a fait d'ssus
A pigeon dropped on me
Y a une vieille dans la rue
There's an old lady in the street
Un cycliste écrasé
A cyclist squashed
Un camion éclaté
A truck crashed
Des kangourous en fuite
Fleeing kangaroos
Une écluse toute remplite
A floodgate all filled up
Des éponges qui explosent
Sponges exploding
Le Bagad est morose
The Bagad is morose
Apocalypse dans la rue de Nantes
Apocalypse in the rue de Nantes
Cent vingt binious se mettent à sonner
A hundred and twenty bagpipes started to blow
Le bruit était proche de l'épouvante
The noise was close to complete terror
Jusque dans l'espace on l'entendait
Up to space it was heard
Désorientée la fusée Ariane
Disoriented, the Ariane rocket
Vint se crasher devant un ramier
Came crashing down in front of a wood pigeon
Qui s'envola et que Dieu le damne
Who took off, and God curse him
Revint sur moi se soulager
Chose me again to ease himself on
Un pigeon m'a fait d'ssus
A pigeon dropped on me
Y a une vieille dans la rue
There's an old lady in the street
Un cycliste écrasé
A cyclist squashed
Un camion éclaté
A truck crashed
Des kangourous en fuite
Fleeing kangaroos
Une écluse toute remplite
A floodgate all filled up
Des éponges qui explosent
Sponges exploding
Le Bagad est morose
The Bagad is morose
Une fusée qui se croûte
A rocket falling down
Les pigeons me dégoûtent
Pigeons disgust me
Un pigeon m'a fait d'ssus
A pigeon dropped on me
Y a une vieille dans la rue
There's an old lady in the street
Un cycliste écrasé
A cyclist squashed
Un camion éclaté
A truck crashed
Des kangourous en fuite
Fleeing kangaroos
Une écluse toute remplite
A floodgate all filled up
Des éponges qui explosent
Sponges exploding
Le Bagad est morose
The Bagad is morose
Une fusée qui se croûte
A rocket falling down
Les pigeons me dégoûtent
Pigeons disgust me
J'en ai marre des pigeons
I am fed up with pigeons
Je déteste les pigeons
I detest pigeons
Oui je hais les pigeons
Yes I hate pigeons
Oui je hais les pigeons !
Yes I hate pigeons !