Translation of the song Los Angeles artist The Kolors

Italian

Los Angeles

English translation

Los Angeles

Sembra che parlo con il muro.

It seems like I'm talking to a wall.

Facciamo a gara a chi è più duro.

Let's find out who's stronger.

Mi serve stare lontano, lontano da te.

It's good for me to be away, away from you.

Si te ne ho dette di cazzate,

If I've told you bullshit,

diglielo pure alle tue amiche

tell it to your friends,

quelle che fanno paura, paura anche a te.

those who are scary and scare even me.

E la sigaretta vorrei non finisse più.

And I wish the cigarette didn't end anymore.

Quante notti in bianco dentro a un calice.

How many nights sitting around inside a glass.

Forse non ci andremo più io e te a Los Angeles.

Maybe we won't go anymore to Los Angeles.

Sai quando ridi ma in realtà vorresti piangere.

You know when you're laughing but you'd really want to cry.

L’ultimo drink e torno a casa senza te.

The last drink and I go back home without you.

Gi-u-e.

G-u-e.

Su questo aereoplano dall’alto Milano

On this plane from above Milan

è così piccola e bella che mi ricorda te.

is so small and beautiful it reminds me of you.

È come se fosse sul palmo della mia mano

It's as if it was on the palm of my hand

ma se lo stringo ho soltanto un drink vuoto e cenere.

but if I squeeze it I only have an empty glass and ashes.

Dici che sono bravo solo quando dormo.

You say I'm only good when I'm sleeping.

Un altro euro, un altro giorno

Another euro, another day,

colpa di quello che mi gira attorno.

the fault of what is around me.

Sono rimasto sottofondo

I stayed in the background

senza senno, senza sonno.

without reason, without sleep.

LA, sto volando posto 1A

LA, I'm flying on seat 1A

con lei, tu rimani con qualcuno là.

with her, you stayed with someone over there.

Okay, c’est la vie, la mia vita

Okay, that's life, my life

brucia in fretta come una siga.

burns quickly like a fag.

E la sigaretta vorrei non finisse più.

And I wish the cigarette didn't end anymore.

Quante notti in bianco dentro a un calice.

How many nights sitting around inside a glass.

Forse non ci andremo più io e te a Los Angeles.

Maybe we won't go anymore to Los Angeles.

Sai quando ridi ma in realtà vorresti piangere.

You know when you're laughing but you'd really want to cry.

L’ultimo drink e torno a casa senza te.

The last drink and I go back home without you.

Ci credi che a volte

You believe that sometimes

vorrei chiederti come stai

I'd like to ask you how you are

ma poi non lo faccio mai.

but then I never do it.

Sfidando la notte,

I'm defying the night,

cercando risposte lo sai.

looking for answers, you know.

Molto meglio non averle mai.

It's much better to never have them.

Quante notti in bianco dentro a un calice.

How many nights sitting around inside a glass.

Forse non ci andremo più io e te a Los Angeles.

Maybe we won't go anymore to Los Angeles.

Sai quando ridi ma in realtà vorresti piangere.

You know when you're laughing but you'd really want to cry.

L’ultimo drink e torno a casa senza te.

The last drink and I go back home without you.

No comments!

Add comment