(Darada Darada Dardada)
(Darada Darada Dardada)
(Darada Darada Dardada)
(Darada Darada Dardada)
A volte fisso lo specchio e penso che
Sometimes I stare at the mirror and I think that
Ho fatto quasi trent'anni e non è un granché
I've almost turned thirty and it isn't that great
Ho i tuoi vestiti qui da me
I have your clothes over here
E ricomincia la guerra delle spunte blu
And the war of the blue ticks starts again
Si è fatto tardi mi sa che non esco più
It's late and I think I won't go out anymore
Tanto risponderai alle tre
You'll answer at 3am anyway
Non c’è più serata in giro e chiami tu (chiami tu)
There's no nightlife around anymore and you call (you call)
Non c’è più nessuno che ti fa
There's no one who makes you
Pensare male di me
Think ill of me
Ma in fondo non sai se crederci veramente
But in the end you aren't sure if you should really believe it
Pensare male di me
Think ill of me
Anche quando non vuoi, poi fai finta di niente
Even when you don't want to, then you act like nothing happened
Lascia un vestito da me
Leave some clothes at my place
Così domani potrai avere ancora una scusa
So that you'll still have an excuse tomorrow
Per ritornare da me
To come back to me
Ma in fondo non vuoi andare via veramente
But in the end you don't want to really go away
Calpesterò le tue rose pensando a te
I'll step on your roses thinking about you
Resterò fuori stanotte e non so perché
I'll stay out tonight and I don't know why
Negli occhi degli altri vedo te
In the others' eyes I see you
Mi bevo il cuore in un angolo della città
I drink my heart in a corner of the city
Un ubriaco mi grida Sei splendida
A drunk man shouts at me you're beautiful
Vorrei che fosse la verità
I wish it was the truth
Ma invece mi sento così fragile
But I feel so fragile instead
Per me sempre così facile
For me it's always so easy
Perdere la testa
To lose my mind
Ti dico di andar via ma vorrei dire resta
I tell you to leave but I'd want to say stay
Non c’è più serata in giro e chiami tu (chiami tu)
There's no nightlife around anymore and you call (you call)
Non c’è più nessuno che ti fa
There's no one who makes you
Pensare male di me
Think ill of me
Ma in fondo non sai se crederci veramente
But in the end you aren't sure if you should really believe it
Pensare male di me
Think ill of me
Anche quando non vuoi poi fai finta di niente
Even when you don't want to, then you act like nothing happened
Lascia un vestito da me
Leave some clothes at my place
Così domani potrai avere ancora una scusa
So that you'll still have an excuse tomorrow
Per ritornare da me
To come back to me
Ma in fondo non vuoi andare via veramente
But in the end you don't want to really go away
Pensare male di me
Think ill of me
Pensare male di me
Think ill of me
[Strofa 3: Stash & Elodie]
-
Pensavo che è sempre più facile allontanarsi
I was thinking that it's always easier to get far
È sempre più facile dimenticarsi
It's always easier to forget
E invece siamo qui coi rimorsi
And we are here with remorses instead
Ci diamo i morsi
We bite each other
Sulla tua pelle bianca voglio scivolare
I want to move on your white skin
Nella notte sembra di volare
It feels like flying in the night
Sinceri non lo siamo stati mai
We've never been sincere
Sorridi e te ne vai
You smile and you leave
[Ritornello: Stash & Elodie]
-
Pensare male di me
Think ill of me
Ma in fondo non sai se crederci veramente
But in the end you aren't sure if you should really believe it
Pensare male di me
Think ill of me
Anche quando non vuoi poi fai finta di niente
Even when you don't want to, then you act like nothing happened
Lascia un vestito da me
Leave some clothes at my place
Così domani potrai avere ancora una scusa
So that you'll still have an excuse tomorrow
Per ritornare da me
To come back to me
Ma in fondo non vuoi andare via veramente
But in the end you don't want to really go away
Pensare male (pensare male di me)
Think ill (think ill of me)
Pensare male (pensare male di me)
Think ill (think ill of me)
Pensare male di male
Think ill of me
Pensare male di me
Think ill of me