Años de amistad a, años de honestidad
Years of friendship to, years of honesty
Años de aguantarte la mano por la cuidad
Years of holding your hand through the city
No fue casualidad, nuestro primer beso
It was no coincidence, our first kiss
Todo fue un proceso, subiendo por tu pescuezo
It was all a process, climbing up your neck
Y yo se que me ve, diferente hace un mes
And I know that you see me, different a month ago
Sin sin cerrar los ojos, como el logo de CBS
Without closing your eyes, like the CBS logo
No no puedo dormir, pensando en que vas a sufrir
I can't sleep, thinking that you're going to suffer
Ya veo gotas del barril, y no has pedido refill
I already see drops from the barrel1, and you haven't asked for a refill
Cachetes llenos de Maybelline
Cheeks full of Maybelline
Se siente la tension como el muro de Berlin
The tension can be felt like the Berlin wall
Esto me esta quemando como un shot de Listerine
This is burning me like a shot of Listerine
Nunca planie ser tu Ex Man como Wolverine
I never planned to be your Ex Man like Wolverine
Y no se si es el fin, nos por otra ni eres tu
And I don't know if it's the end, it's not for another2 or you
Es, que este pelu tiene en la mente un rebulu
It's, that this hairy one has a revolu3in his mind
Y no pido ser tu amigo, digo que eso es un castigo
And I don't ask to be your friend, I say that's a punishment
Pero que cualquier cosa cuentes conmigo (Porque)
But that you can count on me for anything (Because)
Le hacemos daño a gente que nos ama
We hurt people who love us
Amamos a quien nos hace daño, es algo extraño
We love those who hurt us, it's something strange
Por si los años no cura el dolor
In case the years don't heal the pain
Apaga la luz y pasa me el alcohol
Turn off the light and pass me the alcohol
Ella me dice, no que siempre me ibas a querer
She tells me, weren't you to love me always?
Estas seguro que quieres echar esto a perder
Are you sure you want to spoil this?
Te juro después de esta, no pienso volver
I swear to you after this one, I won't return
Y es obvio que como yo, nadie vas a conocer
And it's obvious that like me, you'll meet no one
Vas a ver, te fui fiel, hasta en largas distancias
You'll see, I was faithful, even over long distances
Tu y tu ignorancia, no han salido de tu infancia
You and your ignorance, haven't left your childhood
Besos como Francia, pero pa' que la passion
Kisses like France, but passion what for?
Tantas lagrimas aqui sobrevive un tiburón
So many tears that here a shark survives
No existe perfección, sigue en tu viajecito
There's no perfection, continue on your little journey
Te acordaras de mi sonrisa cuando este solito
You'll remember my smile when you're alone
Y todito se acabo, si me voy por la puerta
And it's all over, yes I go out the door
No me llames, que pa ti estoy muerta so cabrrr
Don't call me, I'm dead for you, you bastard
(Coro 2) (x2)
(Chorus 2) (x2)
Le hacemos daño a gente que nos ama
We hurt people who love us
Amamos a quien nos hace daño, es algo extraño
We love those who hurt us, it's something strange
Por si los años no cura el dolor
In case the years don't heal the pain
Apaga la luz y pasa me el alcohol
Turn off the light and pass me the alcohol
Souless mother fucker
Souless mother fucker
Pasa me el alcohol
Pass me the alcohol
Pasame el alcohol
Pass me the alcohol
Estan hablando porque
They're talking because
Escucho los bochinches, no se poque los amas
I hear the gossip, I dont why she loves him
Que esperas, que le llegue a alguien como Rihanna
What you expect, that someone like Rihanna comes to him?
No hay vuelta a la manzana, ni button de rewind
There's no going around the block, nor rewind button
Y el amor no tiene formula ni para Einstien
And love has no formula not even for Einstien
Y ahora estas soleiau, con dos Heineken
And now it's sunny, with two Heineken
Pensando si llamarla, la semana o el weekend
Thinking whether to call her, the week or the weekend
Y ya escuchas su vos, sin ponerle play
And she hears his voice, without putting play
Cantando tres cuatro dos treinta veintiséis
Singing three four two thirty twenty-six
You can call me whenever you need me baby
You can call me whenever you need me baby
Salita Familion
Salita Familion
Mejor solo, que mal acompañado, me sigues
Better alone than in bad company, you follow me?