Spanish
Es hora de levantarse, querido
English translation
Time to get up, honey
Soñaste angelitos muy profesionales
You dreamed very professional angels
que iban al grano jugando a los gangsters.
who went to the point playing the gangsters.
Dormís colgado en la rama
You sleep hanging in the branch
que soldaste con primor
you welded with care
y el carozo del asunto es tu temor,
and the core of the matter is your fear,
Es sólo tu temor que es tan puro
It's only your fear that is so pure
y tan elegante
and so elegant
sentado en tu dedo muy almibarado.
sitting in your very sugary finger.
¡A vivir que son dos días!
Life is just two days!
(descolgalos del laurel)
(unhang them of the laurel)
Nadie quiere tu secreto más que vos...
Nobody wants your secret more than you...
nadie más que vos.
Nobody else but you.
Tenés la licencia para envenenarnos,
You have license to intoxicate us,
pensás con audacia consejos muy agrios.
you think with audacity very sour advices.
Un caníbal desdentado
A cannibal without teeth
enseñando a masticar,
teaching to chew,
tu negocio es muy difícil de explicar
your business is very hard to explain
y fácil de enseñar
and easy to teach
fácil de enseñar
easy to teach
si dormiste bien.
if you slept well.