Nie chcę studzić swoich myśli, a
I don't want to cool my thoughts but
Niecierpliwię się, gdy opuszczasz wzrok
I still get impatient when you look down
Nie, że zamiar mam nieczysty
Not that I have an impure intention
Po prostu mi się kłębi na minutę ich sto
It's simply that I have hundreds of them in a minute
Bo takiej osoby jak Ty, to się nie da nie lubić
Cos' one can't dislike a person like you
A ja tak naiwnie wyglądam, gdy słucham, jak mówisz
And I look so naively when I hear you speak
Kruchy mamy czas na wskroś
Our time is frail through and through
Ty mruczysz mi na ucho cos
You're murmuring something to my ear
Zostaw też na później, bo
Leave something for later too, because
Co, gdy nas nie oszczędzi los
What if the fate will not spare us?
Zapominam niewygodne tak na dobry początek
I forget the uncomfortable things off to a good start
Że nie parzą dawne ognie - o tym nawet nie wspomnę
That the old flames don't burn - I won't even mention that
Połóż się tu
Lie down here
Tu się połóż koło mnie
Lie down here next to me
Ty połóż się tu
You, lie down here
Mimo że się nieraz gubię
Even though I get lost sometimes -
Notabene, nierzadko
Nota bene quite frequently
Mimo, że tę swoją dumę w cenie mam aż zanadto
Even though I value my pride more than enough
Połóż się tu
Lie down here
Połóż się tu
Lie down here
Kruchy mamy czas na wskroś
Our time is frail through and through
Ty mruczysz mi na ucho cos
You're murmuring something to my ear
Zostaw też na później, bo
Leave something for later too, because
Co, gdy nas nie oszczędzi los
What if the fate will not spare us?
Nawet gdy front minie ciepły
Even when the warm front has passed
Na margines mnie nie zepchnij
Don't shunt me into the sidelines
Kruchy mamy czas na wskroś, na wskroś
Our time is frail through and through, through and through
Kruchy mamy czas
Our time is frail