Ich labe mein Auge an elfgrünen Hängen,
I feast my view at elf-green slopes
an Klippen die ragen aus tosendem Meer.
at reefs that rise from a roaring sea
Seh' tausende Rösser zum Gipfel sich drängen,
I see a thousand horses run to the top
voran eilt ein Schwarzes vor schneeweißen Heer.
a black one runs in front of the snow white host
Mit seidenen Fesseln erklomm es die Klippe,
It reaches the top with silky bonds
doch manche es auch am Ende nicht halt.
but did not stop as it reached the end
Entsetzt erstarrte die schneeweiße Sippe
Horrified are the snow white masses staring
als es da stürzte in Fluten, so kalt.
as it plunged into the waves so cold
Das Schwarze erlöst nun von einsamer Qual,
The black one now free from lonely anguish
gestillt seine Sehnsucht von Freiheit und Willen.
satisfied his longing for freedom and will
Mein Auge nun ruht auf herbstwelkem Tal,
My eyes now resting on autumn withered valleys
Ach, könnte ich auch meine Sehnsucht so stillen.
oh, could I satisfy my longing this way too?
So spür' ich die Sehnsucht nach kühl-freiem Winde,
So I feel the longing for fresh and free winds
doch blick' ich voll Scham auf mein weißes Gewand,
but look full of shame at my white garment
Nachts weine ich nach dem ach' freien Kinde,
At night I cry for the oh-so-free child
das mit dem schwarzen Einhorn verschwand.
that disappeaerd with the black unicorn.