Seit Zeiten schon schmerzt eine Wunde
For some time a wound pains
die klaffend da das Leid genoss,
That, gaping their enjoys the suffering
das sie erschuf seit jener Stunde
From which she creates since the hour
in der die schwarze Träne floss.
The black tears had flown
Sie geifert um ihr eigen Willen
She dribbles for her own will
und machtlos ringt der Medikus
And the doctor fights in pain
mit seiner Kunst um sie zu stillen,
With his art to soothe her
S'ist als ob ich sie ertragen muss.
But it seems I have to bear her
So flieh' ich schrein'd in dunkle Tiefen,
So I flee screaming into deep dark caves
hör mein' Dämonen mich verhöhnen.
But still I can hear my demons mock me
Versuche mein Geist zu verschließen,
I try to shut my soul
doch hör mich schreien, hör mich stöhnen.
But I hear myself scream, hear myself groan
So trenn ich auf den Lebensteppich
So I undo the carpet of life
und web' erneut den Faden ein.
And I weave in the thread again
Doch wird nie wieder in mei'm Leben.
But in my life will be never again
der Funke des Prometheus sein.
The spark of the Prometheus