Translation of the song Amarok – Zorn des Lammes artist Nargaroth

German

Amarok – Zorn des Lammes

English translation

Amarok - Wrath Of The Lamb

Der Himmel wurde aufgerollt,

The heavens were unfolded,

wie die Seite eines Buches ...

like the pages of a book...

Sünden waren ungewollt,

Sins were unwanted,

im faulen Sündenpfuhl Fluches ...

cursed into the foul puddle of sin...

Die ... Könige der Welt,

The... kings of the world,

verbargen sich in dunklen Grotten,

took shelter in dark caves,

Der Mond in die Sonne fällt,

the moon in the sun falls,

im Grab des Firmament verrotten.

rotting in the grave of the firmament.

Das weiße Lamm trägt ein schwarzes Kleid,

The white lamb carries a black coat,

es badet im erbrochenem Leid.

it bathes in vomited agony.

Es wirft die weiße Kutte ab, der Wolf

It takes off the white cowl, the wolf

entsteigt dem kalten Grab.

rises from the cold grave.

Ach so bitter der Saat neues Korn

Oh, so bitter the seed of the new corn

gedeihet in das Lammes Zorn ...

prospering in the wrath of the lamb...

Ihr ... währet habt ihr einst gepredigt.

You... persistent you have once preached.

Das Unschuld unbefleckte Kinder.

The innocence of unpolluted children.

Lügen haben sich verewigt ...

Lies have eternalised...

Lobpreisend steinigt nun den Finder.

Praising now lapidating the finder.

Wüten wird das schwarze Lamm,

The black lamb will raze,

zerreißen eure falschen Kehlen,

slicing your false throats,

die Wahrheit mit dem Tage kam,

the truth came with the day,

nie wieder werdet ihr sie quälen ...

never again will she torment you...

No comments!

Add comment