Translation of the song Epicedium to a Broken Dream artist Nargaroth

English, Spanish

Epicedium to a Broken Dream

English translation

Epicedium to a Broken Dream

Unlike a jewel with brilliant fire,

Unlike a jewel with brilliant fire,

beautiful, but without warmth,

beautiful, but without warmth,

the desert sun sears my skin

the desert sun sears my skin

while my soul in turmoil goes astray.

while my soul in turmoil goes astray.

Del luto de mi noche, mi ángel funesto,

From my nightly mourning, my fateful angel,

tejió un velo pesado, tupido y denso;

knitted a heavy, thick veil;

más que las sombras

much denser than the shadows,

que en los hondos abismos eternas moran.

that in the deep abysses dwell.

Find the One that loves

Find the One that loves

the sorrows of your changing face.

the sorrows of your changing face.

Echoes stray - far away.

Echoes stray - far away.

So I bide awhile and I long for the nightfall,

So I bide awhile and I long for the nightfall,

when all is calm and the dreams stand still.

when all is calm and the dreams stand still.

I count the stars in the shards underneath me

I count the stars in the shards underneath me

and I shall suffer if it is thy will.

and I shall suffer if it is thy will.

So I am sworn to the dreams that I follow

So I am sworn to the dreams that I follow

deep into grief or to grief amend.

deep into grief or to grief amend.

Engage a war which is so easy to start

Engage a war which is so easy to start

but yet impossible to end

but yet impossible to end

Lo! Th'sun burns my skin to cancer

Lo! Th'sun burns my skin to cancer

Joshua trees admonish still

Joshua trees admonish still

that I'm the only one here dying

that I'm the only one here dying

feasting from my mourn so ill.

feasting from my mourn so ill.

Negóme desde entonces el sol su brillo,

I was denied the sun’s brightness,

¡ay!, negóme la luna su fulgor tímido,

Oh!, I was denied the moon’s glow,

y la esperanza no alumbró más

the hope ceased to light up

el yermo de mis entrañas.

the wasteland of my conscience.

Por eso todo, todo para mí ha muerto.

Thus, all, all has died for me,

Mudas pasan mis horas tal como espectros.

My hours pass silently like wraiths.

Cabe mi oído.

I hear

Sólo se agita el soplo de los olvidos.

Only the breath of oblivion shiver and fade.

No comments!

Add comment