Translation of the song Meine Phantasien sind wie brennendes Laub... nicht von Dauer... artist Nargaroth

German

Meine Phantasien sind wie brennendes Laub... nicht von Dauer...

English translation

My fantasies are like burning leaves... not long-lived...

Weinend, 'ne Zig'rette haltend

Weeping, clasping a fag (cigarette)

Stehe ich am Fenster.

I'm standing at the window.

Ich seh' den Schnee der fällt.

I'm watching the snow fall.

Waren da nicht grade Blumen,

Haven't there just been flowers,

Labend sich am Morgentau?

feasting on the morning's dew?

Lacht nicht grad da ein Kind?

Wasn't there a child laughing?

Es hatte meinen Namen,

He bore my name,

Und auch sein Vater war ihm fremd.

His father, too, was alien to him.

Liebe war es, wenn er schlug.

Love was when he was beating.

Da war die Mutter. Lachend.

There was the mother. Laughing.

Goldne Sonne in ihrem Haar.

Golden sun in her hair.

Und doch schwieg sie da...

And yet she remained silent then...

Nackt und noch immer weinend

Naked and still weeping,

Die Stirn gepresst ans kalte Glas,

The forehead pressed against cold glass,

Starr' ich weiter durch das Fenster

I keep on gazing through the window,

Dessen Scheiben tränennass.

Whose panes are moistened by tears.

Der Schnee beginnt im Sturm zu treiben.

The snow starts drifting in the storm.

Fratzen jagen durch das Grau.

Grimaces are chasing through the grey.

Sie kommen aus dem Kindergestern,

They come from the childhood yesterday,

Als Gruk erschallt ihr Lachen rau.

A salute, their laughter is roaring harshly.

Der Sturm legt frei eine Kinderleiche,

The storm unveils a children's body,

Mein Weinen weicht der Raserei.

My weeping gives way to frenzy.

Nackt werfe ich mich durch das Fenster,

Naked, I throw myself through the window,

Das Glas legt meine Wunden frei.

The glass makes my wounds show.

Ich wollte fremde Früchte kosten,

I wished to taste foreign fruits,

Lachen hör'n mein eig'nes Kind.

To hear my own child laugh.

Das Abendrot der Liebe leben

To live the sunset of love

Und wandeln wo die Sterne sind.

And wander where the stars are.

Schweigend lehne ich am Fenster.

Silently, I'm leaning against the window.

Mein Haar wie Fetzen im Gesicht.

My hair like shreds in the face.

Der Sturm trag fort meine Phantasien,

The storm carries away my fantasies,

Denn mehr sind sie leider nicht.

For unfortunately they are just that.

No comments!

Add comment