Если б я был наглым - снимал бы девок.
If I was arrogant I'd pick up girls.
Если б я был черным - играл бы блюз.
If I was black I'd play the blues. 1
Если б был моложе - свалил бы в Лондон.
If I was younger I would've gone to London.
Если б был смелее - сказал бы: Не боюсь!
And if I was braver I would've said I ain't afraid!
Ничего, все обойдется!
[It's] Nothing, it's all going to be okay!
Братва, только держись!
Friends, wait up!
Бог даст, все перетрется -
God forgive, everything will be withered away,
Нам ли не знать, что такое жизнь...
Yet we should know what life is supposed to mean.
Если б я был честным - ходил бы на работу.
So if I was honest I would go to work.
Если б я был желтым - выращивал бы рис.
If I was yellow I'd grow rice. 2
Если б я был нашим - вошел бы в город.
If I was one of us, I'd travel to the city.
Если бы врубался, то ушел бы в дзен-буддизм.
And if I could understand it, I would've converted to Zen Buddhism.
Ничего, все обойдется!
[It's] Nothing, it's all going to be okay!
Братва, только держись!
Friends, wait up!
Бог даст, все перетрется -
God forgive, everything will be withered away,
Нам ли не знать, что такое жизнь...
Yet we should know what life is supposed to mean.
Если б был Тропиллой - висеть бы мне на рее.
If I was Troppilo I'd be hanging from my yard. 3
Если б я был трезвым - читал бы между строк.
If I was sobber I would've read between the lines.
Если б я был кошкой - спал на батарее.
If I was a cat I would've rested on a battery. 4
Если б я был тихим, то ушел бы в Уголок.
And if I was quiet I would've been sent to the corner.
Ничего, все обойдется!
[It's] Nothing, it's all going to be okay!
Братва, только держись!
Friends, wait up!
Бог даст, все перетрется -
God forgive, everything will be withered away,
Нам ли не знать, что такое жизнь...
Yet we should know what life is supposed to mean.
Если б я был водкой - был бы бесконечным.
So if I was vodka I'd be never-ending.
Если б я был пивом - приходил бы по утрам.
And if I was beer I'd be there for the mornings.
Если б я был чаем - то никак уж не турецким.
If I was tea, no way in hell would I be Turkish.
Если б что-то было - затянулся бы сам.
If I was something, I would drag myself down.
Ничего, все обойдется!
[It's] Nothing, it's all going to be okay!
Братва, только держись!
Friends, wait up!
Бог даст, все перетрется -
God forgive, everything will be withered away,
Нам ли не знать, что такое жизнь...
Yet we should know what life is supposed to mean...
Если б я был умным - пошел бы в церковь.
If I was smart, I'd go to church.
Если бы умел, то сделал бы укол.
If I could, I'd give you a shot.
Если б я был красным, то уж лучше белым.
If I was a Red, I'd rather be White. 5
И если уж не рок, ну так хотя бы ролл.
And if I wasn't already Rock, I'd want to be Roll.
Ничего, все обойдется!
[It's] Nothing, it's all going to be okay!
Братва, только держись!
Friends, wait up!
Бог даст, все перетрется -
God forgive, everything will be withered away,
Нам ли не знать, что такое жизнь...
Yet we should know what life is supposed to mean.
Ничего, все обойдется!
[It's] Nothing, it's all going to be okay!
Братва, только держись!
Friends, wait up!
Бог даст, все перетрется -
God forgive, everything will be withered away,
Нам ли не знать, что такое жизнь... (x2)
Yet we should know what life is supposed to mean... (x2)