Una tipa rapaz
A young girl
(como te gusta a vos)
(like you like)
Esa tipa vino a consolarte
That girl came to console you
Un poco de amor francés
A bit of french love
No muerde su lengua, no
doesn't bite her tongue, no
(no es sincera, pero te gusta oírla...)
(she's not honest, but you like to hear her...)
Es una linda ración
It's a pretty portion
con un defecto (con uno o dos)
with a flaw (a flaw or two)
Y es un cóctel que no se mezcla solo.
And is a cocktaail that doesn't mix by itself.
Quiere, si quiere más
She wants, if she wants more
(ya no la engatuzás)
(you can't trick her)
Es una copa de lo mejor
Is a glass of the best
cuando se ríe.
when she laughs
El lujo es vulgaridad
The luxury is vulgarity
dijo y me conquistó
she said and she conquered me
(de esa miel no comen las hormigas).
(ants don't eat of that honey).