Translation of the song Iker artist 30Y

Hungarian

Iker

English translation

Twin

Hogy a parizert vastagra szelte

So they sliced the baloney thick

És azt be vékony papírba

And packed it into thin paper

Mi meg az autókba néztük, hogy

And we looked in the cars

Mennyi van beleírva

How much does it say?

Akkor a parkolóban

Back then in the parking lot

Még egyes golfok álltak

There were Volkswagen Golf ones

És hogyha néha megvertelek

And if I beat you up sometimes

Azt mondtad szólsz az apádnak

You said you're gonna tell your father

Én meg hogy úgyse ér utol

And I said he'd never catch me

Hívjad mer' akkora a hasa

Just call him, cause he's so fat

Hogy a fürdőben esténként

That in the bathroom at night

A kezével nézi meg

He uses his hand to find out

Megvan-e még a fasza

If he still has his dick

Én ma már azt sem hiszem el, amit

These days I don't even believe, what

Látok a saját szememmel

I see with my own eyes

És hogyha nekem sehogy se megy

And if it doesn't work for me

Akkor legalább te menj el

At least you should come

És hogyha nekem sehogy se megy

And if it doesn't work for me

Nem nagyon érek többet, mint

I'm not worth much, no more

Amennyit kinézel belőlem

Than what you'd expect from me

De mondok, ha valami ordító

But I'll say, if you'd like, something

Igazságot vársz most te tőlem

That screams the truth

Hímezz szerelmet minden

Stitch love to the bottom

Falvédő aljára

Of every tapestry

Mert aki csak egyszer elereszti

Cause once you let it go

Az többet meg nem találja

You won't find it anymore

Van úgy, hogy nagy bánat

Sometimes it's a great sorrow

Van úgy, hogy nagy tréfa

Sometimes a big joke

Ha nem is mindig ezért

If ain't for this, but

De egész jó volt néha

Sometimes it was pretty great

Mint az anyám úgy ölelsz

You hold me like my mother

Mint apád úgy becézlek

I call you names like your father

Ugyanolyan térképpel én is

With the same map I

Pont ugyanoda érek

End up in the same place

Ugyanolyan térképpel én is

With the same map I

Odaérek

Get there

Úgy vetem papírra, hogy

I put it on paper, so

Nem sarjad semmi belőle

Nothing grows out of it

Nagy sárga kombájnba ülsz

Sitting in a big yellow combine

Hogy azzal indulj a mezőre

You're going to the field

De mondom, ott nem lesz semmi

But I'm telling you, there's nothing there

De mondom, ott csak üresség van

I'm telling you, there's nothing but emptiness

Legfeljebb néhány éhes kis állat

Maybe a few hungry little animals

Turkál otthagyott szótagokban

Digging through abandoned syllables

Őket meg minek megzavarni

And why would you interrupt them

Hadd legyen ma szabad szombat

Let them do whatever they want today

Inkább élvezd azt, hogy otthon

You're better off enjoying that you're

Kombájn vagy, és súgd a traktornak

A combine at home, whispering to the tractor:

Búza vagy pont olyan, mint a búza

You are wheat, just like wheat

Ami egy évben kétszer terem

Which grows twice a year

Egy év alatt élhetsz kettőt

You can live two years in one

Az alkalmasabb vidékeken

In suitable areas

Úgy vetem papírra, hogy

I put it on paper, so

Nem sarjad semmi belőle

Nothing grows out of it

Nagy sárga kombájnba ülsz

Sitting in a big yellow combine

Hogy azzal indulj a mezőre

You're going to the field

De mondom, ott nem lesz semmi

But I'm telling you, there's nothing there

De mondom, ott csak üresség van

I'm telling you, there's nothing but emptiness

Legfeljebb néhány éhes kis állat

Maybe a few hungry little animals

Turkál otthagyott szótagokban

Digging through abandoned syllables

Őket meg minek megzavarni

And why would you interrupt them

Hadd legyen ma szabad szombat

Let them do whatever they want today

Inkább élvezd azt, hogy otthon

You're better off enjoying that you're

Kombájn vagy, és súgd a traktornak

A combine at home, whispering to the tractor:

Búza vagy pont olyan, mint a búza

You are wheat, just like wheat

Ami egy évben kétszer terem

Which grows twice a year

Egy év alatt élhetsz kettőt

You can live two years in one

Az alkalmasabb vidékeken

In suitable areas

Olyan jó most

This is nice

Együtt este

Together at night

Ezer csillaggal

Painted

Megfestve

With a thousand stars

Az egész égbolt

The entire sky is made out of

Fényes szeplők

Bright freckles

Te az vagy és én is

You and me too

A sok között mi

Us, among the many

Ketten egyek

We are one

Dörgölőzünk

Rubbing against

A végtelennek

The infinity

És a földnek

And flipping off

Fügét mutat

To the earth

Azzal, hogy élt egy napot

By living for a day

0 152 0 Administrator

No comments!

Add comment