Hogy a parizert vastagra szelte
So they sliced the baloney thick
És azt be vékony papírba
And packed it into thin paper
Mi meg az autókba néztük, hogy
And we looked in the cars
Mennyi van beleírva
How much does it say?
Akkor a parkolóban
Back then in the parking lot
Még egyes golfok álltak
There were Volkswagen Golf ones
És hogyha néha megvertelek
And if I beat you up sometimes
Azt mondtad szólsz az apádnak
You said you're gonna tell your father
Én meg hogy úgyse ér utol
And I said he'd never catch me
Hívjad mer' akkora a hasa
Just call him, cause he's so fat
Hogy a fürdőben esténként
That in the bathroom at night
A kezével nézi meg
He uses his hand to find out
Megvan-e még a fasza
If he still has his dick
Én ma már azt sem hiszem el, amit
These days I don't even believe, what
Látok a saját szememmel
I see with my own eyes
És hogyha nekem sehogy se megy
And if it doesn't work for me
Akkor legalább te menj el
At least you should come
És hogyha nekem sehogy se megy
And if it doesn't work for me
Nem nagyon érek többet, mint
I'm not worth much, no more
Amennyit kinézel belőlem
Than what you'd expect from me
De mondok, ha valami ordító
But I'll say, if you'd like, something
Igazságot vársz most te tőlem
That screams the truth
Hímezz szerelmet minden
Stitch love to the bottom
Falvédő aljára
Of every tapestry
Mert aki csak egyszer elereszti
Cause once you let it go
Az többet meg nem találja
You won't find it anymore
Van úgy, hogy nagy bánat
Sometimes it's a great sorrow
Van úgy, hogy nagy tréfa
Sometimes a big joke
Ha nem is mindig ezért
If ain't for this, but
De egész jó volt néha
Sometimes it was pretty great
Mint az anyám úgy ölelsz
You hold me like my mother
Mint apád úgy becézlek
I call you names like your father
Ugyanolyan térképpel én is
With the same map I
Pont ugyanoda érek
End up in the same place
Ugyanolyan térképpel én is
With the same map I
Úgy vetem papírra, hogy
I put it on paper, so
Nem sarjad semmi belőle
Nothing grows out of it
Nagy sárga kombájnba ülsz
Sitting in a big yellow combine
Hogy azzal indulj a mezőre
You're going to the field
De mondom, ott nem lesz semmi
But I'm telling you, there's nothing there
De mondom, ott csak üresség van
I'm telling you, there's nothing but emptiness
Legfeljebb néhány éhes kis állat
Maybe a few hungry little animals
Turkál otthagyott szótagokban
Digging through abandoned syllables
Őket meg minek megzavarni
And why would you interrupt them
Hadd legyen ma szabad szombat
Let them do whatever they want today
Inkább élvezd azt, hogy otthon
You're better off enjoying that you're
Kombájn vagy, és súgd a traktornak
A combine at home, whispering to the tractor:
Búza vagy pont olyan, mint a búza
You are wheat, just like wheat
Ami egy évben kétszer terem
Which grows twice a year
Egy év alatt élhetsz kettőt
You can live two years in one
Az alkalmasabb vidékeken
In suitable areas
Úgy vetem papírra, hogy
I put it on paper, so
Nem sarjad semmi belőle
Nothing grows out of it
Nagy sárga kombájnba ülsz
Sitting in a big yellow combine
Hogy azzal indulj a mezőre
You're going to the field
De mondom, ott nem lesz semmi
But I'm telling you, there's nothing there
De mondom, ott csak üresség van
I'm telling you, there's nothing but emptiness
Legfeljebb néhány éhes kis állat
Maybe a few hungry little animals
Turkál otthagyott szótagokban
Digging through abandoned syllables
Őket meg minek megzavarni
And why would you interrupt them
Hadd legyen ma szabad szombat
Let them do whatever they want today
Inkább élvezd azt, hogy otthon
You're better off enjoying that you're
Kombájn vagy, és súgd a traktornak
A combine at home, whispering to the tractor:
Búza vagy pont olyan, mint a búza
You are wheat, just like wheat
Ami egy évben kétszer terem
Which grows twice a year
Egy év alatt élhetsz kettőt
You can live two years in one
Az alkalmasabb vidékeken
In suitable areas
Olyan jó most
This is nice
Együtt este
Together at night
Megfestve
With a thousand stars
Az egész égbolt
The entire sky is made out of
Fényes szeplők
Bright freckles
Te az vagy és én is
You and me too
A sok között mi
Us, among the many
Dörgölőzünk
Rubbing against
A végtelennek
The infinity
És a földnek
And flipping off
Azzal, hogy élt egy napot
By living for a day