Y ahora tiro porque me toca
And now I roll because it's my turn
en este tiempo de plumaje blanco
in this time of white feather
Un mudo con tu voz, y un ciego como yo
A silent with your voice, and a blind like me
Vencedores vencidos!
Defeated winners!
Te has fugado!
You've scaped!
Me hago humo!
I turn to smoke!
Den la alarma!
Fire the alarm!
Ensayo general para la alarma actual,
General rehearse for the actual farce,
teatro antidisturbios.
antiriot theatre.
Se rompe loca mi anatomía
My anatomy breaks crazy
con el humor de los sobrevivientes
with the mood of the survivors
de un mudo con tu voz
of a silent with your voice,
de un ciego como yo
and a blind like me
Vencedores vencidos!
Defeated winners!
Leyendo diarios de una baño turco
Reading the news in a hot bath
empañando Ray-Ban's, mascando un hueso
misting Ray-Ban's, chewing a bone
tu perro, un perro cruel
your dog, a cruel dog
con la costumbre de no contentarse con los restos.
with the habit of not be content with the remainders.
Overjero que descansa en manto negro!
Sheepdog who rests in a black cape!
Ensayo general para la farsa actual,
General rehearse for the actual farce,
teatro antidisturbios.
antiriot theatre.
En este rollo de monos de polvo
In this roll of dust monkeys
hemos perdido el rastro unos minutos
we've lost the trace for a minute
un par de monos más (unos terrícolas)
a couple monekys more (earthlings)
Vencedores vencidos!
Defeated winners!
Buena Suerte! Y más que suerte! (sin alarma ...)
Good luck! And more than luck (no alarm...)
Me voy corriendo a ver que escribe en mi pared
I'll go running to see what writes in the wall
la tribu de mi calle. La banda de mi calle!
the tribe of my street. The band of my street!