Translation of the song ତୋ ଲାଗି ଗୋପଦାଣ୍ଡ ମନା artist Shyamamani Pattanaik

Odia

ତୋ ଲାଗି ଗୋପଦାଣ୍ଡ ମନା

English translation

The streets of Gopa is forbidden for you

ତୋ ଲାଗି ଗୋପଦାଣ୍ଡ ମନାରେ କାଳିଆ ସୁନା ।

The streets of Gopa is forbidden for you, Oh SriKrishna

ତୋ ଲାଗି ନ ଯିବି ଯମୁନାରେ କାଳିଆ ସୁନା ।।

For you, I won't go to Yamuna river anymore

ନିତି ଏହି ବାଟେ ଯାଉରେ କାଳିଆ, ନିତି ଏହି ବାଟେ ଯାଉ ।

You pass by here daily, oh SriKrishna, you pass by here daily

ହାଟରେ କଉଡି ମାଗିଲେ କାଳିଆ ମୂରଲୀ ବଜାଉ ଥାଉ ।।

When asked for clamshell [currency] in the market, you just play your flute

ତୁହି ଗୋପପୁରେ ରଜାରେ କାଳିଆ ତୁହି ଗୋପପୁରେ ରଜା ।

You're the king of Gopa, oh SriKrishna, you're the king of gopa

କେମନ୍ତ ସଜରେ ମୂରଲୀ ବଜାଉ, ଆହୁରି ଟିକିଏ ବଜା ।।

How beatifully dressed you play the flute, play it a bit more

ତୁହି ଅଟୁ ନନ୍ଦ ଚାଟରେ କାଳିଆ ତୁହି ଅଟୁ ନନ୍ଦ ଚାଟ

You're the pearl of the eyes of Nanda,you're the pearl of the eyes of Nanda

ମଥୁରା ହାଟକୁ ଦଧି ବିକି ଗଲେ ନିତି ମାଗୁଥାଉ ଘାଟ ।।

When I go to mathura to sell curd, you're always there asking for curd

ତୁହି ବଡ ଘର ପୁ୍ଅରେ କାଳିଆ ମୁହି ବଡ ଘର ବୋହୁ ।

You're the son of a big family, I'm the daughter-in-law of a big family

ସରମ ତୋ ମୁଖେ ନାହିଁରେ କାଳିଆ ମରମ କଥାଟି କହୁ ।।

You don't have a bit of shame, your talks are like medicine

କହଇ ବଲ୍ଲଭାନନ୍ଦ ଏ ରସରେ ଶୁଣ ଆଗେ ସଖୀବୃନ୍ଦ ।

Says Ballabhananda, listen to this melody, oh friends

ଯମୁନା କୂଳରେ ମୂରଲୀ ବଜାଏ ତୁମ୍ଭ ଘେନି କୃଷ୍ଣଚନ୍ଦ୍ର ।।

SriKrishna plays flute on the banks of Yamuna for you

No comments!

Add comment