Najprzytulniej tam, gdzie już nie ma nas,
It's most comforting there, where we no longer exist
miejsca, które skrył pod skrzydłami czas.
Places, which hid under the wings of time
To co było, trwa; nikt nam nie zabierze wspomnień.
That which was keeps going, no one will take away our memories
Tamto słońce ma o wiele większą moc,
That sun has - much greater power
nasz ulubiony brzeg, kolana zdarte wciąż.
Our favourite shore, knees worn in time
Rodzice krzyczą: Dość!
Parents yelling enough
Pora do domu, jest już chłodniej.
Time to go home, it's cold already
Ognisko płoszy ciemność, cisza w sercach gra,
The bonfire scares the night, silence plays in our hearts
wpatrzeni tacy mali w ten ogromny świat.
We're so small gazing upon this vast world
Wracamy z dalekiej drogi do swoich starych przytulnych miejsc,
We come back from a long journey to our old cozy spots
idealnych i niewzruszonych dni poukrywanych w pamięci mgle.
Perfect, and unshaken days buried in the mist of memories
A z czterech świata stron przywoziliśmy wiatr,
And from the four corners of the earth we brought the wind
walizki pełne snów, od śniegu bielszy piach
Luggage full of dreams, sand whiter than snow
i kilka mądrych prawd i szczęścia nieuchwytny zapach.
A few wise truths and the elusive scent of happiness
Lecz gdzie są tamte dni, kiedy mierzyliśmy mniej,
But where are those days when we measured less
jak forteca był nasz dom, my się bawiliśmy w niej?
When the fortress was our home, which we played in
Wojna dalej toczy się, lecz to już chyba nie zabawa.
The war goes on, but it's probably no longer a game
Pędzący pociąg nie usłyszy mego stop.
(Like a) speeding train - you wont hear my stop
Mała dziewczynka pełna gigantycznych trosk.
(Like a) little girl full of giant concerns
Wracamy z dalekiej drogi do swoich starych przytulnych miejsc,
We come back from a long journey to our old cozy spots
idealnych i niewzruszonych dni poukrywanych w pamięci mgle.
Perfect, and unshaken days buried in the mist of memories
Takie chwile, kiedy zamykamy oczy i wracamy do tych dni jeszcze raz;
In these moments when I close my eyes and go back to the days once more
subtelny uśmiech i cichuteńki płacz.
With a subtle smile and silent cry
Najprzytulniej jest mi tam, gdzie nikt nie zdąży,
It's most comforting there for me, where no one will make it
nie odnajdzie drogi nikt oprócz nas.
No other will find besides us
Wracamy z dalekiej drogi do swoich starych przytulnych miejsc,
We come back from a long journey to our old cozy spots
idealnych i niewzruszonych dni poukrywanych w pamięci mgle.
Perfect, and unshaken days buried in the mist of memories