Translation of the song 夕暮れはラブ・ソング artist Junko Sakurada

Japanese

夕暮れはラブ・ソング

English translation

Twilight is a love song

なんだかとても人恋しくて

Longing a little for someone

旅をさがしにでてきたわ

I went looking for a journey

夕暮れににぎわう人ごみのなかに

In the twilight, among the crowd

生きてる人のなかに

I live among people

話かけてみたい ふれあってみたい

I try to talk, I try to make contact

街の旅人たち

With the travellers of the city

愛する人を抱きしめたときの

When I held the one I love, he said

激しい素顔みせてよ

Show me your intense true face

泣くのはおよし オー・ロンリー ロンリー・ガール

Stop crying, oh lonely lonely girl

きっとすぐに らくになるわ

You'll calm down immediately

泣くのはおよし オー・ロンリー ロンリー・ガール

Stop crying, oh lonely lonely girl

街のさすらい人

Wanderer of the city

いつか私が愛する人に

If one day to the one I love

だまったまま うなずいたら

I nod my head silently

幾千もの想い出たちが

Thousands of memories

ラブ・ソング 歌うだろう

Will sing alove song

悲しみを抱いて闇の中へ

Take my sadness to the dark

沈む夕陽よ

Setting sun

あしたもどうか暖めておくれ

Tomorrow, please, warm up

うつろいやすい心を

My fading, easy heart

愛しておゆき オー・ロンリー ロンリー・ガール

I love you, oh lonely lonely girl

いつかこの街 好きになるわ

One day you'll like this city

愛しておゆき オー・ロンリー ロンリー・ガール

I love you, oh lonely lonely girl

街のさすらい人

Wanderer of the city

愛しておゆき オー・ロンリー ロンリー・ガール

I love you, oh lonely lonely girl

いつかこの街 好きになるわ

One day you'll like this city

愛しておゆき オー・ロンリー ロンリー・ガール

I love you, oh lonely lonely girl

街のさすらい人

Wanderer of the city

No comments!

Add comment