Translation of the song Βροχή artist Giorgos Sabanis

Greek

Βροχή

English translation

Rain

Βρέχει,

It rains

έλα και κανε μου παρεα κι αγκαλιά,

Come and join me with a hug,

σώμα με σώμα,

body with body,

να μην ποτίζεται του φόβου μας το χώμα

Let's not water our fear's soil

και να ζεσταίνουν οι ανάσες την καρδιά·

Let our breaths warm our hearts

σκληρή η αλήθεια που τη λένε μοναξιά.

Hard is the truth that is called lonileness

Βρέχει,

It rains,

τους κεραυνούς και τις σιωπές ποιος τα αντέχει·

Who can bear the thunders and the silence

πονούν τα λάθη μαζί με τα σωστά,

The rights and wrongs hurt both

τώρα πια.

now

Πες μου αν με αρνείσαι,

Tell me if you deny me

ή η αγάπη μου είσαι

or if you are my love

κι αν ακόμα σ’ έχω,

and if i still have you

να ξέρω αν ζω.

so I know if I live or not

Σαν παιδί που κλαίει

Like a kid crying

κι η βροχή μου φταίει,

Blaming the rain

σε αθωώνω για να επιζώ.

I forgive you to survive

Πες μου αν με σβήνεις,

Tell me if you erase me

ή τη φλόγα πίνεις

Or if you drink the fire

και μεθάς με μένα

and get drunk

όπως εγώ.

like I do

Μα άμα βρει μαχαίρι,

But If your hand

το δικό σου χέρι,

Finds a knife

πως να κάνει ξέρει

It can turn the one

το ένα, μισό.

to half

Βρέχει,

It rains

ο ουρανός είναι μεγάλος κι εχθρικός.

The sky is big and hostile

Κάνω ένα βήμα,

I take a step

όμως ξανάρχεται του πανικού το κύμα·

But panic wave attacks again

αλλάζεις χρώματα και κρύβεις κάθε φως,

You change colours and hide every light

αν κάποιου άλλου τώρα είσαι θησαυρός.

If you are someone else's treasure now

Πες μου αν με αρνείσαι,

Tell me if you deny me

ή η αγάπη μου είσαι

or if you are my love

κι αν ακόμα σ’ έχω,

and if i still have you

να ξέρω αν ζω.

so I know if I live or not

Σαν παιδί που κλαίει

Like a kid crying

κι η βροχή μου φταίει,

Blaming the rain

σε αθωώνω για να επιζώ.

I forgive you to survive

Πες μου αν με σβήνεις,

Tell me if you erase me

ή τη φλόγα πίνεις

Or if you drink the fire

και μεθάς με μένα

and get drunk

όπως εγώ.

like I do

Μα άμα βρει μαχαίρι,

But If your hand

το δικό σου χέρι,

Finds a knife

πως να κάνει ξέρει

It can turn the one

το ένα, μισό.

to half

Άκου,

Listen

Είν’ η φωνή μου που παλεύει από κάπου,

It is the voice that fights from somewhere

μέσα σου να ’ρθει, του πόθου συνεργός·

to get inside of you, passion's friend

πες μου πως

Tell me how

No comments!

Add comment