Translation of the song Er hat ein knallrotes Gummiboot artist Wencke Myhre

German

Er hat ein knallrotes Gummiboot

English translation

He's Got a Bright Red Rubber Boat

Er hat ein knallrotes Gummiboot,

He's got a bright red rubber boat

Mit diesem Gummiboot fahren wir hinaus.

And with this rubber boat we're going to set out

Er hat ein knallrotes Gummiboot,

He's got a bright red rubber boat

Und erst im Abendrot kommen wir nach Haus.

And we won't return before sunset

Johnny, der fühlt sich wie Christoph Kolumbus

Johnny – he thinks he's Christoph Columbus

Und hat sogar einen Bart.

And he's even got a beard

Vor den Gefahren der christlichen Seefahrt

Every time before we set out

Warnt er mich vor jeder Fahrt:

He warns me of the dangers of Christian seafaring:

Das Küssen an Bord ist verboten!

No kissing on board!

Ich sage dir auch, warum:

I'll tell you why:

Das Boot ist eine Konstruktion,

This boat is designed in a way

Die kippt beim Küssen um.

That it would tip over if we kissed.

Er hat ein knallrotes Gummiboot,

He's got a bright red rubber boat

Mit diesem Gummiboot fahren wir hinaus.

And with this rubber boat we're going to set out

Er hat ein knallrotes Gummiboot,

He's got a bright red rubber boat

Und erst im Abendrot kommen wir nach Haus.

And we won't return before sunset

Wir haben kein Segel und keinen Motor und keine Kombüse, oh nein,

We've got no sail and no motor and no caboose, oh no

Wir schaukeln mit Liebe und sehr viel Humor ins große Glück hinein.

We're rocking our way towards a great happiness with love and a whole lot of fun

Er hat ein knallrotes Gummiboot,

He's got a bright red rubber boat

Mit diesem Gummiboot fahren wir hinaus.

And with this rubber boat we're going to set out

Er hat ein knallrotes Gummiboot,

He's got a bright red rubber boat

Und erst im Abendrot kommen wir nach Haus.

And we won't return before the sunset

Johnny ist mutig und stolz wie Lord Nelson,

Johnny is brave ans as proud as Lord Nelson

Auch noch bei Windstärke 3.

Even when we sail into a force 3 wind

Brausen die Stürme und plätschert der Regen,

While storms are a-blowing and rain is a-splashing

Ruft er verwegen: Ahoi!

He still shouts in a venturous way: Ahoy!

Und sollte die Luft uns entweichen,

And if we lose some air

Ja, das nimmt er gerne in Kauf!

Well, he'll deal with it!

Die Fahrradpumpe ist im Boot,

He's got a bike pump in his boat

Und er, er pumpt es auf.

So he, he'll just pump it up

Er hat ein knallrotes Gummiboot,

He's got a bright red rubber boat

Mit diesem Gummiboot fahren wir hinaus.

And with this rubber boat we're going to set out

Er hat ein knallrotes Gummiboot,

He's got a bright red rubber boat

Und erst im Abendrot kommen wir nach Haus.

And we won't return before the sunset

La-la-la-la la-la-la-la-la la-la-la-la-la-la la-la-la-la

La-la-la-la la-la-la-la-la la-la-la-la-la-la la-la-la-la

La-la-la-la la-la-la-la-la la-la-la-la-la-la la-la-la-la-la

La-la-la-la la-la-la-la-la la-la-la-la-la-la la-la-la-la-la

Er hat ein knallrotes Gummiboot,

He's got a bright red rubber boat

Mit diesem Gummiboot fahren wir hinaus.

And with this rubber boat we're going to set out

Er hat ein knallrotes Gummiboot,

He's got a bright red rubber boat

Und erst im Abendrot kommen wir nach Haus.

And we won't return before the sunset

No comments!

Add comment