Translation of the song Bon dia artist Joan Manuel Serrat

Catalan

Bon dia

English translation

Good day

Quan per la sorra només

When on the sand only

hi ha petjades de rates i de mariners,

there are footprints of rats and sailors

és llavors quan un mar blau és el meu mar blau.

it is then when a blue sea is my blue sea.

Quan tres roques fan un port,

When three rocks form a port,

i cada gra d'arena sembla un trosset d'or,

and each grain of sand seems a piece of gold,

és llavors quan una platja és la meva platja.

it is then when a beach is my beach.

Bon dia,

Good day,

bon dia a tothom.

good day to everyone.

Bon dia, bon dia.

Good day, good day.

Bon dia, ventet de llevant

Good day, little wind from the east

que véns d'on el sol neix

that thou comest from where the Sun is born

i mors en el meu velam.

and dies on my sail.

Bon dia, bon dia.

Good day, good day.

Si bufa cap on s'amaga el peix,

If it blows towards where the fish hides.

és llavors quan el llevant és el meu vent.

it is then when the easterly wind is my wind.

Si és lleuger com un colom

If it is light like a dove

i a la proa pintat de vermell hi ha el teu nom,

and on the prow painted in red thy name is,

és llavors quan un llaüt és el meu lläut.

it is then when a boat is my boat.

Si les ones són joglars

If the waves are jongleurs

i el sol mitja magrana creixent a la mar,

and the sun half pomegranate rising in the sea,

és llavors quan jo vull ser mariner.

it is then when I want to be a sailor.

No comments!

Add comment